"of developing countries to participate in" - Translation from English to Arabic

    • البلدان النامية على المشاركة في
        
    • للبلدان النامية في المشاركة في
        
    • البلدان النامية على الاشتراك في
        
    • البلدان النامية في المشاركة في
        
    Such measures reduced the ability of developing countries to participate in global agricultural trade and directly contributed to their continued impoverishment. UN وتقلل هذه التدابير من قدرة البلدان النامية على المشاركة في التجارة الزراعية العالمية وتسهم بشكل مباشر في استمرار فقرها.
    That might undermine the ability of developing countries to participate in the system and prevent their integration into the global economy. UN وهذا بدوره قد يقوِّض قدرة البلدان النامية على المشاركة في النظام، وأن يحول دون اندماجها في الاقتصاد العالمي.
    To take advantage of trade as a lever for development, market access needed to be improved and the capacity of developing countries to participate in trade negotiations strengthened. UN وأضاف أن الاستفادة من التجارة كأداة للتنمية تقتضي تحسين فرص الوصول إلي الأسواق وتعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة في المفاوضات التجارية.
    The Rio Group reaffirms the inalienable right of developing countries to participate in the research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination. UN ومجموعة ريو تؤكد من جديد على الحق غير القابل للتصرف للبلدان النامية في المشاركة في بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية من دون تمييز.
    His Group continued to attach importance to UNCTAD's assistance aimed at enhancing the capacity of developing countries to participate in trade- and investment-related negotiations. UN وأوضح أن مجموعته ما زالت تُعلّق أهمية على المساعدة المقدمة من الأونكتاد لدعم قدرة البلدان النامية على الاشتراك في المفاوضات المتصلة بالتجارة والاستثمار.
    Kazakhstan attaches utmost importance to reforms of the international financial institutions that will increase the level of representation and help realize the rights of developing countries to participate in the decision-making of the Bretton Woods institutions, as well as in the surveillance and monitoring of the implementation of such reforms. UN وتولي كازاخستان أولوية قصوى لإدخال إصلاحات على المؤسسات المالية الدولية التي ستزيد مستوى التمثيل وتساعد في الاعتراف بحقوق البلدان النامية في المشاركة في صنع القرار في مؤسسات بريتون وودز، وكذلك في عملية مراقبة ورصد تنفيذ هذه الإصلاحات.
    The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), for example, had put forward a proposal to develop the capacity of developing countries to participate in the new field of electronic commerce. UN وقد قدم مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، على سبيل المثال، اقتراحا لتطوير قدرة البلدان النامية على المشاركة في حقل التجارة الالكترونية الجديد.
    The question of reimbursement should be settled before it adversely affected the capacity and will of developing countries to participate in peacekeeping operations; it was therefore disappointing that the question had not been the subject of a recommendation in the Brahimi report. UN وينبغي تسوية مسألة سداد هذه المبالغ قبل أن تنسحب بآثار سلبية على قدرة البلدان النامية على المشاركة في عمليات حفظ السلام ورغبتها في ذلك؛ ولذلك فإن من المؤسف أن تقرير الإبراهيمي لم يورد توصية بشأن هذه المسألة.
    The ability of developing countries to participate in electronic commerce not just as consumers but also as producers could be promoted by disseminating the appropriate tools and know-how and by stimulating exchanges of experiences regionally and interregionally. UN ويمكن تعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة في التجارة الإلكترونية ليس فقط كمستهلك بل وكذلك كمنتج عن طريق نشر الأدوات والمعارف الفنية المناسبة وتشجيع تبادل الخبرات إقليمياً وأقاليمياً.
    State action may be required in order to enhance the ability of developing countries to participate in the global economy, for example the establishing of on-line information portals and trading exchanges for products. UN وقد يتطلب الأمر إجراءً من الدولة من أجل تعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة في الاقتصاد العالمي، مثلاً إنشاء بوابات للمعلومات المباشرة ومبادلات تجارية للمنتجات.
    To take advantage of trade as a lever for development, market access needed to be improved and the capacity of developing countries to participate in trade negotiations strengthened. UN وأضاف أن الاستفادة من التجارة كأداة للتنمية تقتضي تحسين فرص الوصول إلى الأسواق وتعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة في المفاوضات التجارية.
    The ability of developing countries to participate in, benefit from and contribute to rapid advances in science and technology can significantly influence their development. UN ويمكن أن تؤثر قدرة البلدان النامية على المشاركة في سرعة تقدم العلم والتكنولوجيا والاستفادة منها واﻹسهام فيها تأثيرا كبيرا في تنميتها.
    The ability of developing countries to participate in, benefit from and contribute to rapid advances in science and technology can significantly influence their development. UN ويمكن أن تؤثر قدرة البلدان النامية على المشاركة في سرعة تقدم العلم والتكنولوجيا والاستفادة منها واﻹسهام فيها تأثيرا كبيرا في تنميتها.
    The ability of developing countries to participate in, benefit from and contribute to rapid advances in science and technology can significantly influence their development. UN ويمكن أن تؤثر قدرة البلدان النامية على المشاركة في سرعة تقدم العلم والتكنولوجيا والاستفادة منها واﻹسهام فيها تأثيرا كبيرا في تنميتها.
    This examination should include an analysis of the rules of decision-making, and steps should be taken to increase the capacity of developing countries to participate in negotiations and decision-making through the provision of financial and other resources. UN وينبغي أن يشمل هذا الفحص تحليلاً لقواعد صنع القرارات، كما يتعين اتخاذ خطوات لزيادة قدرة البلدان النامية على المشاركة في المفاوضات وفي صنع القرارات من خلال توفير الموارد المالية وغيرها.
    In addition, an increase in the aid-for-trade resources, including a significantly enhanced Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance to Least Developed Countries, will strengthen the capacity of developing countries to participate in the international trading system. UN وإضافة إلى ذلك، فإن زيادة موارد المساعدة من أجل التجارة، بما في ذلك تعزيز الإطار المتكامل المحسن للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نموا، كفيل بأن يعزز قدرة البلدان النامية على المشاركة في النظام التجاري الدولي.
    “(c) Strengthening the capacity of developing countries to participate in trade negotiations; UN )ج( تدعيم قدرة البلدان النامية على المشاركة في المفاوضات التجارية؛
    (c) Strengthening the capacity of developing countries to participate in trade negotiations; UN )ج( تدعيم قدرة البلدان النامية على المشاركة في المفاوضات التجارية؛
    Nevertheless, it is important to highlight some recent developments, such as the adoption of the Doha work programme at the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization, that promises to create the conditions that can make the international trading system more development friendly and increase the capacity of developing countries to participate in the system more effectively. UN ومع ذلك، من المهم تسليط الضوء على بعض التطورات الحديثة العهد، مثل اعتماد برنامج عمل الدوحة في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية الذي يعد بخلق الظروف التي من شأنها جعل نظام التجارة الدولية ذا قدر أكبر من التوافق مع التنمية وزيادة قدرة البلدان النامية على المشاركة في النظام بفاعلية أكثر.
    In that context, we reaffirm the inalienable right of developing countries to participate in nuclear energy research, production and use for peaceful purposes without discrimination. UN وفي ذلك السياق، نؤكد مجددا على الحق غير القابل للتصرف للبلدان النامية في المشاركة في بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية بدون تمييز.
    In that connection, we reaffirm the inalienable right of developing countries to participate in nuclear research and the production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination. UN وتؤكد مجددا، في هذا الصدد، على الحق غير القابل للتصرف للبلدان النامية في المشاركة في الأبحاث وعمليات الإنتاج في المجال النووي وفي استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون تمييز.
    - “Global Electronic Trade UN Partnerships” (GET UP), which built on existing UNCTAD programmes dealing with the modernization of trade-related administrations and transport systems and with the capacity of developing countries to participate in and benefit from global information networks. UN - " شراكات الأمم المتحدة في التجارة العالمية في الالكترونات " الذي يقوم على أساس برامج الأونكتاد الحالية التي تعالج تحديث الإدارات المتصلة بالتجارة ونُظم النقل وتعالج طاقة البلدان النامية على الاشتراك في شبكات المعلومات العالمية والاستفادة منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more