International cooperation should, inter alia, enhance the ability of developing States to conserve and manage such fish stocks through the implementation of part VII of the Agreement. | UN | وينبغي للتعاون الدولي، ضمن جملة أمور، أن يعزز قدرة الدول النامية على حفظ وإدارة هذه الأرصدة السمكية من خلال تنفيذ الجزء السابع من الاتفاق. |
Where the capacity of developing States to manage their aquifers was weak, technical and financial assistance from developed States would be required. | UN | وحيثما كانت قدرة الدول النامية على إدارة طبقات مياهها الجوفية ضعيفة، اقتضت الضرورة المساعدة التقنية والمالية من الدول المتقدمة. |
Beyond that specific concern, we strongly support the current focus on capacity-building to enhance the ability of developing States to implement the provisions of the Convention and to facilitate their efficient and productive use of ocean resources. | UN | وعلاوة على هذا الشاغل المحدد، نؤيد التركيز الحالي على بناء القدرة لتعزيز قدرة الدول النامية على تنفيذ الشروط الواردة في الاتفاقية وتيسير استخدامها لموارد المحيطات بكفاءة وعلى نحو مثمر. |
Some delegations expressed caution about the capacity of developing States to integrate refugees and noted that DLI could not be a solution in protracted situations where there are large numbers of refugees. | UN | وأعربت وفود عن تخوفها من قدرة الدول النامية على إدماج اللاجئين وأشارت إلى أن التنمية من خلال الدمج المحلي لا يمكن أن تكون حلاً في الحالات المتطاولة المدة التي تضم عدداً كبيراً من اللاجئين. |
In that context, the legitimate right of developing States to develop their fisheries for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks in accordance with article 25 of the Agreement was recognized. | UN | وفي ذلك السياق، تم الاعتراف بالحق الشرعي للدول النامية في تطوير مصايدها للأرصدة السمكية المتداخلة والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال وفقا للمادة 25 من الاتفاق. |
Some delegations expressed caution about the capacity of developing States to integrate refugees and noted that DLI could not be a solution in protracted situations where there are large numbers of refugees. | UN | وأعربت وفود عن تخوفها من قدرة الدول النامية على إدماج اللاجئين وأشارت إلى أن التنمية من خلال الدمج المحلي لا يمكن أن تكون حلاً في الحالات المتطاولة المدة التي تضم عدداً كبيراً من اللاجئين. |
Capacity-building was also needed to enhance the capacity of developing States to participate in activities in the Area, including marine scientific research. | UN | وهناك حاجة أيضاً إلى بناء القدرات لتعزيز قدرة الدول النامية على المشاركة في الأنشطة المضطلع بها في المنطقة، بما فيها الأبحاث العلمية البحرية. |
217. Other activities have focused on enhancing the capacity of developing States to adapt to climate change more generally. | UN | 217 - وقد ركزت الأنشطة الأخرى على تعزيز قدرة الدول النامية على التكيف مع تغير المناخ بشكل أعم. |
305. Several States have taken measures to enhance the ability of developing States to develop their fisheries, using a range of traditional means such as financial contributions and technical assistance. | UN | 305 - وقد اتخذ العديد من الدول تدابير لتعزيز قدرة الدول النامية على تطوير مصائد أسماكها، وذلك باستخدام مجموعة من الوسائل التقليدية، مثل المساهمات المالية والمساعدة التقنية. |
Several States have taken measures to enhance the ability of developing States to develop their fisheries, using a range of traditional means such as financial contributions and technical assistance. | UN | اتخذت عدة دول تدابير لتعزيز قدرة الدول النامية على تطوير مصائد أسماكها، وذلك باستخدام مجموعة من الوسائل التقليدية، مثل المساهمات المالية والمساعدة التقنية. |
These initiatives have contributed and continue to contribute significantly to the ability of developing States to meet their obligations under the Convention through enhancement of knowledge and skills in ocean affairs and the law of the sea. | UN | وقد ساهمت هذه المبادرات، وما زالت تساهم، بشكل كبير في تعزيز قدرة الدول النامية على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، عن طريق تعزيز معارفها ومهاراتها في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار. |
The operative part of the resolution included a section on capacity-building in which the General Assembly, among other things, recognized the need to build the capacity of developing States to raise awareness and support the implementation of improved waste management practices, noting the particular vulnerability of small island developing States to the impact of marine pollution from land-based activities and marine debris. | UN | ويشمل منطوق القرار فرعا عن بناء القدرات تقر فيه الجمعية العامة، من جملة أمور، بالحاجة إلى بناء قدرات الدول النامية على استثارة الوعي ودعم تنفيذ ممارسات الإدارة المحسنة للنفايات، مشيرة إلى إمكانية تضرر الدول الجزرية الصغيرة النامية على وجه الخصوص بآثار التلوث البحري من الأنشطة برية والحطام البحري. |
122. One observer emphasized the need to build the capacity of developing States to implement flag State, port State and national control measures, with a view to addressing IUU fishing. | UN | 122- وأكد أحد المراقبين الحاجة إلى بناء قدرات الدول النامية على تنفيذ تدابير دولة العلم ودولة الميناء والرقابة الوطنية، بغية التصدي لظاهرة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
85. Some of the above-mentioned programmes, for example under FFA, specifically focus on enhancing the capacity of developing States to harvest stocks covered by the Agreement. | UN | 85 - وتركز بعض البرامج المذكورة أعلاه في إطار وكالة مصائد الأسماك على سبيل المثال، على تعزيز قدرات الدول النامية على نحو خاص، للاستفادة من الأرصدة التي يغطيها الاتفاق. |
CARICOM States also endorse the attention being given by the Commission on the Limits of the Continental Shelf to the issue of training, with a view to strengthening the capacity of developing States to prepare submissions in respect of the outer limits of the extended continental shelf. | UN | وتؤيد الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية أيضا الاهتمام الذي أولته لجنة حدود الجرف القاري لموضوع التدريب بهدف تقوية قدرة الدول النامية على الإعداد لتقديمها للبيانات المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري الممتد. |
54. States shall cooperate to enhance the ability of developing States to conserve, manage and develop their own national fisheries for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks in the exclusive economic zone and on the high seas. | UN | ٥٤ - تتعاون الدول من أجل تعزيز مقدرة الدول النامية على حفظ وإدارة وتنمية مصائد اﻷسماك الوطنية الخاصة بها، بالنسبة لﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق، واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في المنطقة الاقتصادية الخالصة وفي أعالي البحار. |
3. States shall give due consideration to the respective capacities of developing States to apply articles 5, 6 and 7 within areas under national jurisdiction and their need for assistance as provided for in this Agreement. | UN | ٣ - على الدول أن تولي الاعتبار الواجب لقدرات كل من الدول النامية على تطبيق المواد ٥ و ٦ و ٧ داخل المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية، وحاجتها إلى المساعدة على النحو المنصوص عليه في هذا الاتفاق. |
Certain States continued to interpret its provisions selectively, developing their own nuclear weapons while restricting the access of developing States to nuclear materials for peaceful medical, agricultural and industrial uses that had become all the more important given the recent global energy crisis. | UN | وما زالت بعض الدول تفسّر أحكام المعاهدة بطريقة انتقائية، حيث تطوّر أسلحتها النووية في حين تقيّد حصول الدول النامية على المواد النووية للأغراض السلمية والطبية والزراعية والصناعية التي أصبحت أكثر أهمية في ضوء أزمة الطاقة العالمية الأخيرة. |
Certain States continued to interpret its provisions selectively, developing their own nuclear weapons while restricting the access of developing States to nuclear materials for peaceful medical, agricultural and industrial uses that had become all the more important given the recent global energy crisis. | UN | وما زالت بعض الدول تفسّر أحكام المعاهدة بطريقة انتقائية، حيث تطوّر أسلحتها النووية في حين تقيّد حصول الدول النامية على المواد النووية للأغراض السلمية والطبية والزراعية والصناعية التي أصبحت أكثر أهمية في ضوء أزمة الطاقة العالمية الأخيرة. |
55. Because of the fundamental and pervasive importance of hydrographic data and products, especially as the spatial framework for the marine environment, the ability of developing States to collect and maintain adequate hydrographic data should be included in capacity-building considerations in section V of the draft document. | UN | 55 - وبسبب الأهمية الأساسية والطاغية للبيانات والنواتج الهيدروغرافية، خصوصا مثل الإطار المكاني للبيئة البحرية، ينبغي إضافة قدرة الدول النامية على جمع بيانات هيدروغرافية كافية واستكمالها ضمن اعتبارات بناء القدرات في الفرع الخامس من مشروع الوثيقة. |
It also stressed the need to avoid the transfer of fishing capacity to other fisheries or areas in a manner that undermined the sustainability of fish stocks, and emphasized the legitimate rights of developing States to develop their fisheries for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. | UN | وشدد المؤتمر أيضا على ضرورة تجنب نقل قدرات الصيد إلى مصائد أو مناطق صيد أخرى على نحو يؤدي إلى تقويض استدامة الأرصدة السمكية، وأكد على الحقوق المشروعة للدول النامية في تنمية مصائدها أو أرصدتها السمكية المتداخلة المناطق وأرصدتها السمكية الكثيرة الارتحال. |