"of developing-country parties" - Translation from English to Arabic

    • الأطراف من البلدان النامية
        
    • للأطراف من البلدان النامية
        
    • البلدان النامية الأطراف
        
    • للبلدان النامية الأطراف
        
    Accordingly, the draft element would require the Parties to develop guidance on environmentally sound storage that would take into account the need for flexibility and interim measures and, in particular, the capacities and needs of developing-country Parties and Parties with economies in transition. UN وبناءً عليه فإن مشروع هذا العنصر يتطلّب من الأطراف وضع توجيهات بشأن التخزين السليم بيئياً تأخذ في الاعتبار الحاجة إلى المرونة وإلى تدابير مؤقتة، وبصفة خاصة مراعاة قدرات واحتياجات الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Notes the importance of having funding available in the Technical Cooperation Trust Fund for the participation in the meetings of the Convention of developing-country Parties, in particular the least developed countries and small island developing States, and parties with economies in transition; UN 16 - يشير إلى أهمية أن يكون التمويل متاحاً في إطار الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لمشاركة الأطراف من البلدان النامية في اجتماعات الاتفاقية، وبوجه خاص، أقل البلدان نمواً، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    Recognizing that the provision of timely and sufficient technical cooperation and the transfer of technologies to address the needs and priorities of developing-country Parties and Parties with economies in transition are necessary for the effective implementation of this Convention, UN وإذ تسلم بأن تقديم التعاون التقني الكافي وفي الوقت المناسب ونقل التكنولوجيا لتلبية احتياجات وأولويات الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال ضروريان لتنفيذ هذه الاتفاقية على نحو فعال،
    The members of the executive committee shall be selected to reflect a balanced representation of developing-country Parties, Parties with economies in transition and developed-country Parties. UN ويُختار أعضاء اللجنة التنفيذية على نحو يعكس تمثيلاً متوازناً للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والأطراف من البلدان المتقدمة النمو.
    The members of the executive committee shall be selected to reflect a balanced representation of developing-country Parties, Parties with economies in transition and developed-country Parties. UN ويُختار أعضاء اللجنة التنفيذية على نحو يعكس تمثيلاً متوازناً للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والأطراف من البلدان المتقدمة النمو.
    They also call upon the eleventh meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity to enhance capacity of developing-country Parties to the Convention in ensuring preparedness for implementing the provisions of the Nagoya Protocol. UN ويدعون أيضاً الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوّع البيولوجي إلى تعزيز قدرة البلدان النامية الأطراف في الاتفاقية على كفالة التأهب من أجل تنفيذ أحكام بروتوكول ناغويا.
    The mechanism's ability to address the changing needs of developing-country Parties and Parties with economies in transition; UN (أ) قدرة الآلية على التعامل مع الاحتياجات المتغيرة للبلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    Recognizing that the provision of timely and sufficient technical cooperation and the transfer of technologies to address the needs and priorities of developing-country Parties and Parties with economies in transition are necessary for the effective implementation of this Convention, UN وإذ تسلم بأن تقديم التعاون التقني الكافي وفي الوقت المناسب ونقل التكنولوجيا لتلبية احتياجات وأولويات الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال ضروريان لتنفيذ هذه الاتفاقية على نحو فعال،
    Recognizing that the provision of timely and sufficient technical cooperation and the transfer of technologies to address the needs and priorities of developing-country Parties and Parties with economies in transition are necessary for the effective implementation of this Convention, UN وإذ تسلم بأن تقديم التعاون التقني الكافي وفي الوقت المناسب ونقل التكنولوجيا لتلبية احتياجات وأولويات الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال ضروريان لتنفيذ هذه الاتفاقية على نحو فعال،
    Recognizing that the provision of timely and sufficient technical cooperation and the transfer of technologies to address the needs and priorities of developing-country Parties and Parties with economies in transition are necessary for the effective implementation of this Convention, UN وإذ تسلم بأن تقديم التعاون التقني الكافي وفي الوقت المناسب ونقل التكنولوجيا لتلبية احتياجات وأولويات الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال ضروريان لتنفيذ هذه الاتفاقية على نحو فعال،
    " 8. Notes with appreciation the increased number of developing-country Parties that have adopted their national, subregional and regional action programmes and urges affected developing-country parties that have not yet done so to accelerate the process of elaboration and adoption of their action programmes with a view to finalizing them as soon as possible; UN " 8 - تلاحظ مع التقدير ازدياد عدد الأطراف من البلدان النامية المتضررة التي اعتمدت برامج عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية خاصة بها، وتحث الأطراف من البلدان النامية المتضررة التي لم تفعل ذلك بعد على تعجيل عملية إعداد واعتماد برامج عمل خاصة بها بغية وضع صيغتها النهائية في أقرب وقت ممكن؛
    16. Notes the importance of having funding available in the Technical Cooperation Trust Fund for the participation in the meetings of the Convention of developing-country Parties, in particular the least developed countries and small island developing States, and parties with economies in transition; UN 16 - يشير إلى أهمية توافر التمويل في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لمشاركة الأطراف من البلدان النامية في اجتماعات الاتفاقية، ولاسيما أقل البلدان نمواً، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    [1 bis. The Parties shall establish a technology transfer mechanism, taking into consideration existing regional centres for other multilateral environmental agreements, to facilitate technology transfer to, and enhance the capacity of, developing-country Parties. UN [1 ثانياً - تنشئ الأطراف آلية لنقل التكنولوجيا، واضعة في الاعتبار المراكز الإقليمية القائمة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى، لتيسير نقل التكنولوجيا إلى الأطراف من البلدان النامية وتعزيز قدرة تلك الأطراف.
    Notes with concern the level of funds available in the Technical Cooperation Trust Fund for the participation in the meetings of the Conference of the Parties of developing-country Parties, in particular the least developed countries and small island developing States, and parties with economies in transition; UN 13- يلاحظ بقلق مستوى الأموال المتاحة من الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لمشاركة الأطراف من البلدان النامية في اجتماعات مؤتمر الأطراف، ولاسيما أقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والأطراف من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    1. Each [developed-country] Party [undertakes to] [shall] provide[, within its capabilities,] financial support and incentives in respect of those national activities [of developing-country Parties] that are intended to achieve the objective of this Convention [in accordance with its national plans, priorities and programmes]. UN 1 - [يتعهد] كل طرف [من بلد متقدم النمو بـ] [على كل طرف من بلد متقدم النمو] أن يقدم [، في حدود قدراته،] دعماً مالياً وحوافز للأنشطة الوطنية [للأطراف من البلدان النامية] التي يُقصد بها تحقيق الهدف من هذه الاتفاقية [وفقاً لخططه وأولوياته وبرامجه الوطنية].
    1. Each [developed-country] Party [undertakes to] [shall] provide[, within its capabilities,] financial support and incentives in respect of those national activities [of developing-country Parties] that are intended to achieve the objective of this Convention[ in accordance with its national plans, priorities and programmes]. UN 1 - [يتعهد] كل طرف [من بلد متقدم النمو بـ] [على كل طرف من بلد متقدم النمو] أن يقدم [، في حدود قدراته،] دعماً مالياً وحوافز للأنشطة الوطنية [للأطراف من البلدان النامية] التي يُقصد بها تحقيق الهدف من هذه الاتفاقية [وفقاً لخططه وأولوياته وبرامجه الوطنية].
    It has been limited to paying the incremental costs of developing-country Parties to enable them to comply with the control measures of the Montreal Protocol. UN وتنحصر مهمته في تقديم التكاليف الإضافية التي تتحملها البلدان النامية الأطراف لتمكينها من الوفاء بتدابير التحكُّم المنصوص عليها في بروتوكول مونتريال.
    Ensuring more efficient and effective use of funds for full-scale projects in the fields of the three conventions through strengthened capacity of developing-country Parties and parties with economies in transition; UN - ضمان استخدام أكثر كفاءة وفعالية للأموال الموجهة للمشروعات الكاملة النطاق في ميادين الاتفاقيات الثلاث عن طريق تعزيز قدرات البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    The mechanism's ability to address the changing needs of developing-country Parties and Parties with economies in transition; UN (أ) قدرة الآلية على التعامل مع الاحتياجات المتغيرة للبلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more