"of development aid" - Translation from English to Arabic

    • المعونة الإنمائية
        
    • المساعدة الإنمائية
        
    • للمعونة الإنمائية
        
    • المساعدات الإنمائية
        
    • المعونات الإنمائية
        
    • معونة إنمائية
        
    • للمساعدات الإنمائية
        
    • للمعونة الانمائية
        
    • بالمعونة الإنمائية
        
    • المعونة المقدمة للتنمية
        
    • من المعونة
        
    They could also focus on the human rights aspects of development aid. UN وبإمكانها أيضاً أن تركز على جوانب حقوق الإنسان في المعونة الإنمائية.
    According to the debates, there is universal support for the claim that better oversight of development aid is essential. UN وفقا للمناقشات فإن هناك تأييداً عالمياً للرأي القائل بضرورة تعزيز مراقبة المعونة الإنمائية.
    Myanmar is ranked as one of the least developed countries and receives one of the lowest levels of development aid. UN وميانمار هي أحد البلدان الأقل نمواً وتتلقى أحد أدنى مستويات المعونة الإنمائية.
    On the other hand, the trickle in the delivery of development aid also falls far short of expectations and commitments. UN ومن الجهة الأخرى، فإن مجرى المساعدة الإنمائية أيضا يقصر كثيرا عن التوقعات والالتزامات.
    We are also third among donors of development aid. UN كما أننا نحتل المرتبة الثالثة في قائمة المانحين للمعونة الإنمائية.
    Noting recent studies, which estimate that 15 years worth of development aid to Africa had effectively been wiped out by the cost of war on the continent, the Deputy Secretary-General made a case for preventive diplomacy. UN ومشيرة إلى دراسات حديثة أوردت تقديرات تفيد بأن تكاليف الحرب في القارة قضت فعليا على 15 سنة من المعونة الإنمائية المقدمة إلى أفريقيا، ساقت نائبة الأمين العام حججا دفاعا عن الدبلوماسية الوقائية.
    This calls for a rebalancing of development aid with a focus on the productive sectors of LDCs. UN وهذا أمر يستدعي إعادة التوازن إلى المعونة الإنمائية بالتركيز على القطاعات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً.
    The level of development aid provided by the GCC countries is closely tied to oil revenues. UN ويرتبط مستوى المعونة الإنمائية التي تقدمها بلدان مجلس التعاون الخليجي ارتباطاً وثيقاً بمستوى إيراداتها النفطية.
    The freezing of development aid also falls into this category. UN ويندرج أيضا في هذه الفئة تجميد المعونة الإنمائية.
    It would be interesting to receive additional information on the question of development aid in the context of the global food and economic crisis. UN ومن المفيد الحصول على معلومات إضافية بشأن مسألة المعونة الإنمائية في سياق الأزمة الغذائية والاقتصادية العالمية.
    We wish to pay special attention to the development of post-conflict regions, which currently receive the largest portion of development aid. UN ونود أن نولي اهتماما خاصا لتنمية المناطق الخارجة من الصراع، التي تتلقى حاليا القدر الأكبر من المعونة الإنمائية.
    33. It was argued that in many countries the scaling up of development aid will improve development effectiveness. UN 33 - وزُعم أن زيادة المعونة الإنمائية في العديد من البلدان سيؤدي إلى تحسن فعالية التنمية.
    The Paris Declaration on Aid Effectiveness, endorsed in 2005, sets out a practical plan for donors to help improve the quality and positive impact of development aid. UN ويضع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، الذي أُقرَّ في عام 2005، خطةً عملية للمانحين من أجل المساعدة على تحسين نوعية المعونة الإنمائية وأثرها الإيجابي.
    More equitable distribution of development aid and Government expenditure throughout Afghanistan UN توزيع المساعدة الإنمائية والإنفاق الحكومي على نحو أكثر عدلاً في جميع أنحاء أفغانستان
    More equitable distribution of development aid and Government expenditure throughout Afghanistan UN توزيع المساعدة الإنمائية والإنفاق الحكومي على نحو أكثر عدلا في كافة أنحاء أفغانستان
    Finally, the international community needed to develop new financing mechanisms and diversify the sources of development aid. UN وأخيراً يتعين على المجتمع الدولي أن يُعد آليات تمويل جديدة وينوع مصادر المساعدة الإنمائية.
    It has also undertaken valuable work in the area of parliamentary scrutiny of development aid. UN ويضطلع الاتحاد أيضا بعمل قيّم في مجال المراقبة البرلمانية للمعونة الإنمائية.
    The European Union remains the major source of development aid for Africa. UN ويبقى الاتحاد الأوروبي المصدر الرئيسي للمعونة الإنمائية لأفريقيا.
    This human rights approach enables more effective targeting of development aid toward the structural causes of poverty than was previously possible. UN واتباع هذا النهج إزاء حقوق الإنسان من شأنه توجيه المساعدات الإنمائية على نحو هادف للتصدي للأسباب الهيكلية للفقر بصورة أكثر فعالية من ذي قبل.
    Such pressure, combined with the denial of development aid by States and international financial institutions, was unjust and immoral. UN وهذا الضغط، مقرونا بحرمان ميانمار من المعونات الإنمائية من جانب الدول والمؤسسات المالية الدولية، تصرف ظالم وغير أخلاقي.
    As for Switzerland, we have pledged to maintain our level of development aid despite stringent budget constraints. UN أما عن سويسرا، فقد تعهدنا بالمحافظة على مستوى ما نقدمه من معونة إنمائية بالرغم من قيود الميزانية الصارمة.
    It would continue to play an active role in implementation of the right to development; for a number of years the European Union had been the largest provider of development aid. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي أداء دور إيجابي في إعمال الحق في التنمية؛ وقد ظل لعدة سنوات أكبر مقدم للمساعدات الإنمائية.
    Although the bulk of development assistance is extended by developed countries, some developing countries also represent significant sources of development aid. UN ٢٢- ورغم أن البلدان المتقدمة تقدم جل المساعدة الانمائية، إلا أن بعض البلدان النامية تمثل أيضاً مصدراً هاماً للمعونة الانمائية.
    29. The " Delivering as one " reform process offers an opportunity to build greater coherence and effectiveness in the provision of development aid and capacity-building to national parliaments. UN 29 - تتيح المبادرة الإصلاحية المعنونة " توحيد الأداء " فرصة لزيادة الاتساق والفعالية فيما يتعلق ببناء قدرات البرلمانات الوطنية ومدها بالمعونة الإنمائية.
    The adoption of the new harmonized approach is a further step in implementing the Rome Declaration on Harmonization and the Paris Declaration on Aid Effectiveness, which call for a closer alignment of development aid with national priorities and needs. UN ويُعد اعتماد النهج المتسق الجديد خطوة إضافية في مجال تنفيذ إعلان روما بشأن التنسيق وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة اللذين يدعوان إلى التنسيق بشكل أوثق بين المعونة المقدمة للتنمية وبين الأولويات والاحتياجات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more