Its role in the various areas of development and in improving the human condition must be exemplary and unequivocal. | UN | ويجب أن يكون دورها في مختلف مجالات التنمية وفي تحسين حالة الإنسان مثالياً ومطلقاً. |
A mechanism for monitoring the right to development will have to review the implementation of the various rights both individually and in a composite manner, as a part of the process of development and in the context of economic growth with equity. | UN | وأية آلية لرصد إعمال الحق في التنمية يتعين أن تستعرض إعمال مختلف الحقوق، منفردة ومجتمعة، كجزء من عملية التنمية وفي سياق تحقيق النمو الاقتصادي على أساس الإنصاف. |
Our progress in the area of development and in implementing the ICPD Programme of Action can be attributed to a number of factors, such as national harmony, sound public policy, democratic governance, rapid economic expansion, public investment in social services and advantageous historical and geopolitical circumstances. | UN | والتقدم الذي أحرزناه في مجالات التنمية وفي تنفيذ برنامج عمل المجتمع الدولي للسكان والتنمية يمكن أن يعزى إلى عدد من العوامل، مثل الوئام الوطني، والسياسة العامة السليمة، والحكم الديمقراطي، والتوسع الاقتصادي السريع، واستثمار القطاع العام في الخدمات الاجتماعية، والظروف التاريخية والجيوسياسية المواتية. |
Convinced that human rights education should involve more than the provision of information and should constitute a comprehensive lifelong process by which people at all levels of development and in all societies learn respect for the dignity of others and the means and methods of ensuring that respect in all societies, | UN | واقتناعاً منها بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان ينبغي أن ينطوي على أكثر من مجرد تقديم المعلومات، وأن يشكل عملية شاملة تستمر مدى الحياة، بها يتعلم الناس، على جميع مستويات النمو وفي كل المجتمعات، احترام كرامة الآخرين ووسائل وطرق كفالة هذا الاحترام في كل المجتمعات، |
Convinced that human rights education should involve more than the provision of information and should constitute a comprehensive lifelong process by which people at all levels of development and in all societies learn respect for the dignity of others and the means and methods of ensuring that respect in all societies, | UN | واقتناعاً منها بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان ينبغي أن ينطوي على أكثر من مجرد تقديم المعلومات، وأن يشكل عملية شاملة تستمر مدى الحياة، بها يتعلم الناس، على جميع مستويات النمو وفي كل المجتمعات، احترام كرامة الآخرين ووسائل وطرق كفالة هذا الاحترام في كل المجتمعات، |
The gender approach must be global rather than sectoral; gender perspectives must be incorporated in the mainstream of development and in the economic and social decisions taken by the Government. | UN | ولابد أن يكون نهج نوع الجنس شاملا بدلا من قطاعيا؛ ولابد من إدماج منظورات نوع الجنس في الاتجاه السائد للتنمية وفي القرارات الاقتصادية والاجتماعية التي تتخذها الحكومة. |
They stated that it was a clear sign of recognition of the crucial role of UNFPA in the architecture of development and in the advancement of reproductive health and rights. | UN | وذكرت أن ذلك دلالة واضحة على الإقرار بالدور الحاسم الذي يؤديه صندوق الأمم المتحدة للسكان في هندسة التنمية وفي الرقي بالصحة الإنجابية والحقوق المتعلقة بالإنجاب. |
One United Nations is being carried out in full respect for national sovereignty and national ownership of development and in compliance with the needs and priorities of our country, especially of the integration to the European Union (EU) and meeting the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | ويجري الاضطلاع بمبادرة توحيد العمل في احترام كامل للسيادة الوطنية والملكية الوطنية لزمام التنمية وفي امتثال لاحتياجات وأولويات بلدنا، خاصة الاندماج في الاتحاد الأوروبي والوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية. |
46. ILO had prepared country studies on the impact of globalization which examined the social impact of globalization in a number of countries at different levels of development and in various situations. | UN | 46- وقال إن منظمة العمل الدولية أعدت دراسات قطرية عن أثر العولمة، وتناولت هذه الدراسات الأثر الاجتماعي للعولمة على عدد من البلدان التي بلغت مستويات مختلفة من التنمية وفي حالات مختلفة. |
Those crises arose at a time when African countries had been engaged in bold political and economic reform efforts that had allowed the continent to make significant progress towards attaining its objectives both in terms of development and in such areas as democracy, human rights protection and the implementation of sustainable economic policies. | UN | وقد نشبت تلك الأزمات في الوقت الذي كانت البلدان الأفريقية منهمكة في جهود جريئة للإصلاح السياسي والاقتصادي كانت قد أفسحت المجال للقارة لتحقيق تقدم ملموس نحو تحقيق أهدافها في التنمية وفي مجالات مثل الديمقراطية وحماية حقوق الإنسان وتنفيذ السياسات الاقتصادية المستدامة. |
Participants learned about recent examples regarding the application of space-based information to support emergency relief efforts in Japan and other countries that have experienced disasters and regarding a wide range of geospatial applications in a variety of sectors of development and in applications related to environmental management. | UN | 42- واطَّلع المشاركون على أمثلة حديثة بشأن تطبيق المعلومات الفضائية لدعم جهود الإغاثة في حالات الطوارئ التي شهدتها اليابان وغيرها من البلدان التي عانت من الكوارث وبشأن طائفة واسعة من التطبيقات المكانية في مجموعة متنوعة من قطاعات التنمية وفي تطبيقات متصلة بإدارة البيئة. |
Young people in all parts of the world, living in countries at different stages of development and in different socio-economic situations, aspire towards full participation in the life of society, as provided in the Charter of the United Nations, including: | UN | ويطمح الشباب في جميع أنحاء العالم، ممن يعيشون في بلدان بلغت مستويات مختلفة من التنمية وفي أحوال اقتصادية - اجتماعية متباينة، إلى المشاركة الكاملة في حياة المجتمع، وفقا لما نص عليه ميثاق اﻷمم المتحدة، بما في ذلك: |
Young people in all parts of the world, living in countries at different stages of development and in different socio-economic situations, aspire towards full participation in the life of society, as provided in the Charter of the United Nations, including: | UN | ويطمح الشباب في جميع أنحاء العالم، ممن يعيشون في بلدان بلغت مستويات مختلفة من التنمية وفي أحوال اقتصادية - اجتماعية متباينة، إلى المشاركة الكاملة في حياة المجتمع، وفقا لما نص عليه ميثاق اﻷمم المتحدة، بما في ذلك: |
30. The recent emphasis on the social responsibility of the private sector has to be seen in relation to the growing awareness of the indispensable role of market mechanisms and forces in the process of development and in the context of the increase in the power of the private sector. | UN | 30 - ينبغي النظر إلى ما بدأ إيلاؤه مؤخرا من تأكيد على المسؤولية الاجتماعية المترتبة على القطاع الخاص في سياق تزايد الوعي بدور آليات وقوى السوق الذي لا غنى عنه في عملية التنمية وفي إطار زيادة نفوذ القطاع الخاص. |
(a) That the Entity shall provide, through its normative support functions and operational activities, guidance and technical support to all Member States, across all levels of development and in all regions, at their request, on gender equality, the empowerment and rights of women and gender mainstreaming; | UN | (أ) أن تقدم الهيئة في إطار مهام الدعم التي تتولاها في مجال وضع المعايير والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها، التوجيه والدعم التقني إلى جميع الدول الأعضاء بمختلف مستوياتها في التنمية وفي جميع المناطق، وبناء على طلبها، في مجالات المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوقها وتعميم مراعاة المنظور الجنساني؛ |
Convinced that human rights education should involve more than the provision of information and should constitute a comprehensive life—long process by which people at all levels of development and in all societies learn respect for the dignity of others and the means and methods of ensuring that respect in all societies, | UN | واقتناعا منها بأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان ينبغي أن ينطوي على أكثر من مجرد تقديم المعلومات، وأن يشكل عملية شاملة تستمر مدى الحياة، بها يتعلم الناس، على جميع مستويات النمو وفي كل المجتمعات، احترام كرامة اﻵخرين ووسائل وطرق كفالة هذا الاحترام في كل المجتمعات، |
Convinced that human rights education should involve more than the provision of information and should constitute a comprehensive lifelong process by which people at all levels of development and in all societies learn respect for the dignity of others and the means and methods of ensuring that respect in all societies, | UN | واقتناعاً منها بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان ينبغي أن ينطوي على أكثر من مجرد تقديم المعلومات، وأن يشكل عملية شاملة تستمر مدى الحياة، بها يتعلم الناس، على جميع مستويات النمو وفي كل المجتمعات، احترام كرامة الآخرين ووسائل وطرق كفالة هذا الاحترام في كل المجتمعات، |
Convinced that human rights education should involve more than the provision of information and should constitute a comprehensive lifelong process by which people at all levels of development and in all societies learn respect for the dignity of others and the means and methods of ensuring that respect in all societies, | UN | واقتناعاً منها بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان ينبغي أن ينطوي على أكثر من مجرد تقديم المعلومات، وأن يشكل عملية شاملة تستمر مدى الحياة، بها يتعلم الناس، على جميع مستويات النمو وفي كل المجتمعات، احترام كرامة الآخرين ووسائل وطرق كفالة هذا الاحترام في كل المجتمعات، |
Convinced that human rights education should involve more than the provision of information and should constitute a comprehensive lifelong process by which people at all levels of development and in all societies learn respect for the dignity of others and the means and methods of ensuring that respect in all societies, | UN | واقتناعاً منها بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان ينبغي أن ينطوي على أكثر من مجرد تقديم المعلومات، وأن يشكل عملية شاملة تستمر مدى الحياة، بها يتعلم الناس، على جميع مستويات النمو وفي كل المجتمعات، احترام كرامة الآخرين ووسائل وطرق كفالة هذا الاحترام في كل المجتمعات، |
The United Nations system has led the way in bringing about the paradigm change to focus on poverty and sustainable patterns of development, and in shaping the global agendas for new approaches to development cooperation. | UN | وقد كان لمنظومة اﻷمم المتحدة الدور القيادي في إحداث هذا التغيير في النموذج للتركيز على الفقر واﻷنماط المستدامة للتنمية وفي تشكيل الخطط العالمية لتأخذ بنُهج جديدة في التعاون اﻹنمائي. |
Thirdly, international migration must be addressed within the context of development and in a comprehensive and coordinated manner. | UN | ثالثا، يجب تناول الهجرة الدولية ضمن سياق التنمية وعلى نحو شامل ومنسق. |