In the next decade, peace, development and cooperation will remain trends of the times, and China will not waver in its pursuit of development and progress. | UN | وسيظل السلام والتنمية والتعاون هي اتجاهات العصر في العقد القادم، والصين لن تألو جهدا في سعيها إلى التنمية والتقدم. |
Russia intends to increase its participation both in responding to international crises and in the promotion of development and progress. | UN | وروسيا تعتزم زيادة مشاركتها في الاستجابة للأزمات الدولية وفي تعزيز التنمية والتقدم. |
They had to accept those rules in the hopes of obtaining benefits in the areas of development and progress. | UN | وكان عليها أن تقبل تلك القواعد أملا في الحصول على مزايا في مجالات التنمية والتقدم. |
Peace has also become a strategic objective of my country: it is the cornerstone of development and progress. | UN | وقد أصبح السلام هدفا استراتيجيا للدولة، وهو حجر الزاوية للتنمية والتقدم. |
We must step up our efforts to combat those violations and thus to preserve the security and stability which are the prerequisites of development and progress. | UN | ويجب أن نصعد جهودنا لمكافحة هذه الانتهاكات وأن نحفظ بالتالي اﻷمن والاستقرار اللذين يمثلان شرطا مسبقا للتنمية والتقدم. |
(a) Agreed that the task forces constituted an important initiative for improving substantive coordination and statistical development, and that some positive results were already apparent, although the task forces were at varying stages of development and progress in their work; | UN | )أ( وافقت على أن فرق العمل تشكل مبادرة هامة لتحسين التنسيق الفني والتطوير اﻹحصائي، وأن بعض النتائج اﻹيجابية أصبحت بادية للعيان، على الرغم من أن فرق العمل هي في مراحل مختلفة من التطور والتقدم في أعمالها؛ |
The late President was one of the eminent world leaders who devote their lives to their people and to the achievement of the objectives of development and progress. | UN | لقد كان الرئيس الراحل واحدا من قادة عالمنا الذين نذروا حياتهم لخدمة شعبهم وتحقيق أهداف هذا الشعب في التنمية والتقدم. |
Economic and social imbalances still deprive the majority of humankind of development and progress. | UN | وما زالت الاختلالات الاقتصادية والاجتماعية تحرم أغلبية البشر من التنمية والتقدم. |
A large proportion of rural youth do not enjoy the benefits of development and progress because of the lack of access to resources, because of the lack of employment. | UN | ولا تتمتع نسبـــة عالية من شباب الريف بفوائد التنمية والتقدم بسبب الافتقار الى الموارد والافتقار الى فرص العمل. |
Various methods and mechanisms for cooperation which would enable the region to achieve the requisite levels of development and progress were discussed. | UN | فنوقشت أساليب وآليات التعاون التي يمكن أن تصل بالمنطقة إلى مستويات التنمية والتقدم المطلوبة. |
It now includes the level of development and progress, wealth and the well-being of peoples, as well as the extent to which human rights and fundamental freedoms are insured. | UN | وأصبح يشمل اﻵن مستوى التنمية والتقدم والثروة ورفاهية الشعوب ومدى تأمين حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية. |
They sow the seeds of hate and hostility among nations and people of different pursuits in order to prevent them from fulfilling their goals of development and progress. | UN | وهي تزرع بذور الكراهية والعداء بين الأمم والناس من مختلف المشارب، للحيلولة دون الوفاء بأهدافهم المتعلقة بتحقيق التنمية والتقدم. |
Women in particular must play an important role, as they constitute a dedicated, responsible and active workforce and give us reasons to see humankind as being at the centre of development and progress. | UN | والمرأة على وجه الخصوص يجب أن تضطلع بدور هام، فالنساء يشكلن قوة عمل متفانية ومسؤولة ونشطة وإليهن يرجع الفضل في رؤيتنا للبشر باعتبارهم مركز عملية التنمية والتقدم. |
80. Also significant has also been the proposed alternative approach to the understanding of development and progress advocated by indigenous peoples. | UN | 80 - ومن الأمور المهمة أيضا في هذا السياق مناداة الشعوب الأصلية بنهج بديل مقترح لمفاهيم التنمية والتقدم. |
78. Mr. Raja (India) said that achieving equitable and sustainable global growth demanded that the fruits of development and progress be shared among countries. | UN | 78 - السيد راجا (الهند): قال إن تحقيق نمو عالمي مُنصف ومطرد يقتضي تقاسم ثمار التنمية والتقدم فيما بين البلدان. |
However, differences over this issue should not remain an obstacle to establishing new cooperative relationships that would allow Iraq to receive serious international support to consolidate security, freedom and democracy in our country and to forge ahead on the path of development and progress. | UN | غير أن الاختلاف حول هذه المسألة يجب ألا يبقى عائقا لإقامة علاقات تعاون جديدة من شأنها أن توفر للعراق دعما دوليا جديا لترسيخ الأمن والحرية والديمقراطيـة فـي بلادنـا والانطـلاق فـي طريق التنمية والتقدم. |
A faster pace of development and progress of the country. | UN | - حفز عجلة التنمية والتقدم في البلد. |
In the economic field, the battle of contending interests is being fought with increasing intensity so as to secure the concentration of wealth in the hands of the dominant Powers, thus putting an end to the economic advancement of certain developing countries that have charted for themselves a balanced course of development and progress. | UN | وفي الميدان الاقتصادي تفاقم صراع المصالح لتأمين تركيز الثروة لدى القوى المهيمنة مما أدى الى تعطيل النهوض الاقتصادي لبعض الدول النامية التي اختطت لنفسها سبيلا متوازنا للتنمية والتقدم. |
Peace is a very sensitive issue for my country, given the need to look at the present and the future not from the standpoint of silencing the guns in order to put an end to conflicts, but, rather, from the standpoint of the absolute need to establish a coexistence that enables us to sow the seeds of peace as a means of development and progress. | UN | والسلام مسألة حساسة جدا لبلدي بسبب ضرورة النظر إلى الحاضر والمستقبل، لا من زاوية إخراس المدافع حتى نضع نهاية للمنازعات بل باﻷحرى من زاوية الحاجة المطلقة إلى ترسيخ التعايش الذي يمكننا من غرس بذور السلام كوسيلة للتنمية والتقدم. |
Wars strike at countries' social and economic development, sidetracking them from the natural path of development and progress to which they rightly aspire in a world where inequalities are becoming virulent and unacceptable on the eve of the twenty-first century. | UN | إن الحـــروب تصيب التنمية الاجتماعيـــة والاقتصادية للبلدان فــــي الصميم، وتصرفها عن الطريق الطبيعي للتنمية والتقدم اللذين تصبو إليهما عن حق في عالم أصبح عدم التكافؤ فيه يتخذ صورة شرسة وغير مقبولة عشية القرن الواحد والعشرين. |
(a) Agreed that the task forces constituted an important initiative for improving substantive coordination and statistical development, and that some positive results were already apparent, although the task forces were at varying stages of development and progress in their work; | UN | )أ( وافقت على أن فرق العمل تشكل مبادرة هامة لتحسين التنسيق الفني والتطوير الاحصائي، وأن بعض النتائج الايجابية بادية بالفعل، بالرغم من أن فرق العمل في مراحل مختلفة من التطور والتقدم في أعمالها؛ |