"of development and that" - Translation from English to Arabic

    • التنمية وأن
        
    • التنمية وبأن
        
    • التنمية وأنه
        
    He also stressed that human rights are the very foundation of development and that the United Nations had a critical role to play in achieving a common understanding of this principle. UN وأكد أيضا على أن حقوق الإنسان هي صميم الأساس الذي تقوم عليه التنمية وأن للأمم المتحدة دورا حاسما عليها أن تقوم به من أجل تحقيق فهم مشترك لهذا المبدأ.
    He also stressed that human rights are the very foundation of development and that the United Nations had a critical role to play in achieving a common understanding of this principle. UN وأكد أيضا على أن حقوق الإنسان هي صميم الأساس الذي تقوم عليه التنمية وأن للأمم المتحدة دورا حاسما عليها أن تقوم به من أجل تحقيق فهم مشترك لهذا المبدأ.
    28. Reaffirm that the human person is the central subject of development and that development policy should make the human being the main participant and beneficiary of development; UN 28- يؤكدون من جديد أن الكائن البشري هو محور التنمية وأن السياسة الإنمائية ينبغي لها أن تجعل من الإنسان المشارك الرئيسي والمستفيد الأكبر من التنمية؛
    It is noteworthy that these countries are differentiated by their level of development and that more freedom is given to the least developed countries which are signatories to the Treaty. UN ومن الجدير بالذكر أن هذه البلدان تتباين فيما بينها من حيث مستوى التنمية وأن أقل البلدان نمواً الموقعة على المعاهدة قد منحت قدراً أكبر من الحرية.
    At the core of this consensus is the recognition that the human person is the central subject of development and that people must be at the centre of our actions towards and concerns for sustainable development. UN ويقوم توافق اﻵراء هذا على الاعتراف بأن اﻹنسان هو هدف التنمية وبأن الناس يجب أن يكونوا محور التدابير التي نتخذها من أجل التنمية المستدامة وأن يكونوا غاية اهتمامنا بهذه التنمية.
    35. Reaffirm that the human person is the central subject of development and that development policy should make the human being the main participant and beneficiary of development; UN 35- يؤكدون من جديد أن الإنسان هو محور التنمية وأنه ينبغي أن تهدف السياسات الإنمائية إلى جعل الإنسان المساهم الرئيسي في التنمية والمستفيد الرئيسي منها؛
    Reaffirming that there is a close relationship between disarmament and development and that progress in the field of disarmament would considerably promote progress in the field of development and that resources released through disarmament measures should be devoted to the economic and social development and wellbeing of all peoples, in particular those of the developing countries, UN وإذ تؤكد من جديد وجود علاقة وثيقة بين نزع السلاح والتنمية وأن التقدم في ميدان نزع السلاح من شأنه أن يعزز إلى حد كبير التقدم في ميدان التنمية وأن الموارد المفرج عنها من خلال تدابير نزع السلاح ينبغي تخصيصها للتنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع الشعوب ولرفاهها، ولا سيما شعوب البلدان النامية،
    Reaffirming that there is a close relationship between disarmament and development and that progress in the field of disarmament would considerably promote progress in the field of development and that resources released through disarmament measures should be devoted to the economic and social development and wellbeing of all peoples, in particular those of the developing countries, UN وإذ تؤكد من جديد وجود علاقة وثيقة بين نزع السلاح والتنمية وأن التقدم في ميدان نزع السلاح من شأنه أن يعزز إلى حد كبير التقدم في ميدان التنمية وأن الموارد المفرج عنها من خلال تدابير نزع السلاح ينبغي تخصيصها للتنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع الشعوب ولرفاهها، ولا سيما شعوب البلدان النامية،
    Reaffirming that there is a close relationship between disarmament and development and that progress in the field of disarmament would considerably promote progress in the field of development and that resources released through disarmament measures should be devoted to the economic and social development and well-being of all peoples, in particular those of the developing countries, UN وإذ تؤكد من جديد وجود علاقة وثيقة بين نزع السلاح والتنمية وأن التقدم في ميدان نزع السلاح من شأنه أن يعزز إلى حد كبير التقدم في ميدان التنمية وأن الموارد المفرج عنها من خلال تدابير نزع السلاح ينبغي تخصيصها للتنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع الشعوب ولرفاهيتها، ولا سيما شعوب البلدان النامية،
    Reaffirming that there is a close relationship between disarmament and development and that progress in the field of disarmament would considerably promote progress in the field of development and that resources released through disarmament measures should be devoted to the economic and social development and wellbeing of all peoples, in particular those of the developing countries, UN وإذ تؤكد من جديد وجود علاقة وثيقة بين نزع السلاح والتنمية وأن التقدم في ميدان نزع السلاح من شأنه أن يعزز إلى حد كبير التقدم في ميدان التنمية وأن الموارد المفرج عنها من خلال تدابير نزع السلاح ينبغي تخصيصها للتنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع الشعوب ولرفاهيتها، ولا سيما شعوب البلدان النامية،
    26. The acknowledgement that security is an inherent dimension of development and that conflicts represent one of the most important impediments to the improvement of the well-being of populations has led to the inclusion of security concerns in developmental policies. UN 26 - نجم عن الاعتراف بأن الأمن بعد أساسي في التنمية وأن النزاعات تمثل أحد أهم العوائق أمام تحسين رفاه الناس إدراج الشواغل الأمنية في سياسات التنمية.
    Concerning measurement of ICTs, a delegate referred to the fact that countries were at various levels of development and that their statistical capacities were uneven, thus rendering more difficult the compilation of a core list of ICT indicators. UN وفيما يتعلق بقياس تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، أشار أحد المندوبين إلى أن البلدان بلغت مستويات مختلفة من التنمية وأن قدراتها الإحصائية غير متساوية، مما يزيد من صعوبة تجميع قائمة أساسية بمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The sponsors strongly believed that building strong institutions was a central challenge of development and that supreme audit institutions played a critical role as they helped promote sound financial management and thus accountable and transparent government. UN وأعرب عن اعتقاد مقدمي المشروع الراسخ بأن بناء مؤسسات متينة هو أحد التحديات الرئيسية في التنمية وأن المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات تقوم بدور حساس بما تقدمه من مساعدة لتعزيز الإدارة المالية السليمة وبالتالي الحكومة الشفافة الخاضعة للمساءلة.
    These reviews, collectively, show that the strategy of enablement has a position of rapidly growing importance in the politics of development and that capacity building for leadership and management within countries - especially at the local level - is the key to sustainable human settlements. UN وتبين هذه الاستعراضات مجتمعة أن استراتيجية التمكين لها أهمية متسارعة النمو في سياسات التنمية وأن بناء قدرات الزعامة واﻹدارة داخل البلدان - وخاصة على المستوى المحلي -هو مفتاح المستوطنات البشرية المستدامة.
    With the passage of time we see that peace and development are two closely related concepts. It has been said that peace is a key factor in the process of development and that international peace and security, in turn, will be truly guaranteed only if we eliminate the underlying causes of conflicts. UN بمرور الوقــت نلمس أن السلم والتنمية مفهومان مترابطان ارتباطــا وثيقــا - وقد قيل إن السلم عامل أساسي في عملية التنمية. وأن السلم واﻷمن الدوليين، بدورهما، لن يُضنــا حقــا إلا إذا قضينا على اﻷسباب اﻷساسيــة للصراعــات.
    62. It was encouraging to note that the UNDP Administrator had stressed that the great goals of the United Nations - human rights, democratization, environmental protection, peace - could be achieved only in the context of development and that the Agenda for Peace required the Agenda for Development. UN ٦٢ - ومن العوامل المشجعة أن مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد أشار الى أن اﻷهداف النبيلة التي تسعى اليها اﻷمم المتحدة وهي - حقوق الانسان والديمقراطية، وحماية البيئة، والسلم - لا يمكن تحقيقها إلا في سياق التنمية وأن البرنامج من أجل السلم يمر عبر البرنامج من أجل التنمية.
    33. Note that States have the primary responsibility for their own economic and social development, that the human person is the central subject of development and that development policy should make the human being the main participant in and beneficiary of development; UN 33- يلاحظون أن الدول تتولى المسؤولية الرئيسية عن تنميتها الاقتصادية والاجتماعية، وأن الإنسان هو محور التنمية وأن السياسات الإنمائية ينبغي أن تجعل الإنسان المساهم الرئيسي في التنمية والمستفيد الرئيسي منها؛
    (c) Representatives advocated the idea that the human person is at the centre of development and that a growing population is a valuable resource instead of a burden during the forty-first to forty-fourth sessions of the Commission on Population and Development. UN (ج) روج ممثلو المنظمة لفكرة أن الإنسان هو محور التنمية وأن تزايد السكان هو مصدر قيم وليس عبئا وذلك خلال الدورات من الحادية والأربعين إلى الرابعة والأربعين للجنة السكان والتنمية.
    At the core of this consensus is the recognition that the human person is the central subject of development and that people must be at the centre of our actions towards and concerns for sustainable development. UN ويقوم توافق اﻵراء هذا على الاعتراف بأن اﻹنسان هو هدف التنمية وبأن الناس يجب أن يكونوا محور التدابير التي نتخذها من أجل التنمية المستدامة وأن يكونوا غاية اهتمامنا بهذه التنمية.
    It is important to recognize that the countries selected for the case studies have different levels of development and that a number of differences arising in this regard have to be considered as given. UN 11- من المهم بمكان الاعتراف بأن البلدان التي اختيرت لدراسات الحالة لها مستويات مختلفة من التنمية وأنه يتعين النظر في عدد من الاختلافات الناشئة في هذا الصدد مثلما وردت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more