"of development for all" - Translation from English to Arabic

    • التنمية للجميع
        
    • التنمية من أجل الجميع
        
    • للتنمية للجميع
        
    • تنمية جميع
        
    Here we deem it urgent to find effective and innovative means for putting that potential to the service of development for all. UN وهنا نعتبر من الضروري إيجاد الوسائل المجددة الفعالة لوضع تلك الإمكانية في خدمة التنمية للجميع.
    Reform should equip the Organization to meet the new challenge of ensuring peace and security in the context of development for all. UN وينبغي كذلك أن يجهز اﻹصلاح المنظمة لمواجهة التحدي الجديد، وهو ضمان السلم واﻷمن في سياق التنمية للجميع.
    We believe that the ICT Task Force can play an invaluable role in bridging the digital divide, fostering digital opportunity and firmly putting ICT at the service of development for all. UN ونعتقد أن فرقة عمل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن تضطلع بدور هام في تجسير الفجوة الرقمية وتعزيز الفرصة الرقمية ووضع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بثبات في خدمة التنمية للجميع.
    This shared heritage underpins the sustainability of development for all. UN وهذا التراث المشترك هو العامل الذي يؤكد على استدامة التنمية للجميع.
    We wish to take this opportunity to emphasize that Guatemala considers the Monterrey Conference to have been among the most successful gatherings in United Nations history in the area of development for all. UN ونود أن ننتهز هذه الفرصة لنشدد على أننا نعتبر مؤتمر مونتيري من بين أنجح المؤتمرات في تاريخ الأمم المتحدة في مجال التنمية من أجل الجميع.
    We feel that that is not the way to achieve the goal of development for all, which is the new major challenge facing the United Nations. UN ونحن نرى أن هذه ليست الطريقة لبلوغ هدف توفير التنمية للجميع وهو التحــدي الرئيســي الجــديد الــذي يواجه اﻷمم المتحدة.
    Disarmament is an attribute of a higher level of civilization, which can be sustained only through ensuring at least a minimum level of development for all. UN إن نزع السلاح سمة لمستوى أرقى من الحضارة لا يمكـن أن يستمر إلا بكفالة الحـد اﻷدنــى، على اﻷقــل، مــن التنمية للجميع.
    To protect the economic and social gains achieved, his Government's policy of development for all combined financial, monetary and fiscal policies. UN ولحماية المكاسب الاجتماعية والاقتصادية المحققة، فإن سياسة حكومته بشأن التنمية للجميع تجمع بين السياسات المالية والنقدية والضريبية.
    We are already halfway between the Millennium Summit and the year 2015, and we know with certainty that the progress made towards the achievement of development for all has been uneven and insufficient. UN ونحن في منتصف الطريق بين قمة الألفية وعام 2015، ونعلم بالتأكيد أن التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية للجميع كان متفاوتا وغير كاف.
    Only when each and every country in the world has fulfilled the Cairo Programme of Action and the Millennium Development Goals will the twenty-first century truly become the century of development for all. UN ولن يصبح القرن الحادي والعشرون قرن التنمية للجميع فعلا إلا عندما ينفذ كل بلد في العالم برنامج عمل القاهرة ويحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We hope that the ICT Task Force will catalyse the bridging of the global digital divide and foster digital opportunities that put ICT at the service of development for all. UN ونحن نأمل أن يقوم الفريق العامل المذكور بحفز عملية سد الفجوة الرقمية العالمية وتشجيع الفرص الرقمية التي تجعل تلك التكنولوجيا عاملا يخدم التنمية للجميع.
    Secondly, the United Nations should take concrete measures to implement the Millennium Development Goals, particularly in the area of accelerating the growth of the developing countries, so that the twenty-first century can truly become a century of development for all. UN ثانيا، يجب على الأمم المتحدة اتخاذ تدابير ملموسة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما في مجال الإسراع بالنمو في البلدان النامية، حتى يصبح القرن الحادي والعشرون حقا قرنا لتحقيق التنمية للجميع.
    We will continue to struggle to that end, and hope soon to submit a report that will reflect even greater progress towards the well-being and prosperity of our people, because freedom and justice can be consolidated only in an environment of development for all. UN وسنواصل نضالنا لتحقيق ذلك الهدف، وآمل أن أقدم قريبا تقريرا يبين تقدما أكبر نحو تحقيق الرفاه والازدهار لشعبنا، لأن الحرية والعدالة لا يمكن توطيدهما إلا في بيئة تقوم على التنمية للجميع.
    Since economic growth alone has not generated better living conditions for the poorest, mobilizing and expanding financial resources to achieve the Millennium Development Goals is an important step in ensuring that the twenty-first century becomes the century of development for all. UN ولما كان النمو الاقتصادي بمفرده قاصراً عن تحسين الظروف المعيشية لأشد الناس فقراً، فإن حشد وزيادة الموارد المالية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يشكلان خطوة مهمة تكفل تحويل القرن الحادي والعشرين إلى قرن التنمية للجميع.
    Under the ICT Task Force initiative, the United Nations will lend a truly global dimension to efforts to bridge the global digital divide, foster digital opportunity and thus firmly put ICT in the service of development for all. UN وسوف تعطي الأمم المتحدة، في إطار المبادرة المتعلقة بإنشاء فرقة العمل، بعداً عالمياً حقاً للجهود الرامية إلى سد فجوة التكنولوجيا الرقمية في العالم وسوف تعزز فرص الاستفادة من التكنولوجيا الرقمية، وسوف تسخر بالتالي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فعلاً لغرض تحقيق التنمية للجميع.
    The adoption of a ministerial declaration during the 2000 high-level segment of the Economic and Social Council reflects the urgent need to find effective and innovative ways to put ICT at the service of development for all. UN ويظهر اعتماد الإعلان الوزاري في أثناء الجزء الرفيع المستوى لعام 2000 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي الحاجة الماسة إلى إيجاد طرق فعالة وابتكارية لوضع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية للجميع.
    We hope that the ICT Task Force will catalyse the bridging of the global digital divide and foster digital opportunity that would put ICTs at the service of development for all. UN وأملنا أن تقوم فرقة العمل تلك بحفز عملية تجسير فجوة التكنولوجيا الرقمية العالمية وتعزيز فرص الاستفادة من التكنولوجيا الرقمية التي من شأنها أن تضع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية للجميع.
    The Council's Ministerial Declaration affirmed the key role of the United Nations system in bringing ICT to the service of development for all. UN 16- وقد أكد الاعلان الوزاري الصادر عن المجلس الدور الرئيسي الذي تقوم به منظومة الأمم المتحدة في تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لخدمة التنمية للجميع.
    Under the leadership of the Secretary-General, the United Nations can lend a truly global dimension to efforts to bridge the global digital divide, foster digital opportunity and thus firmly put ICT in the service of development for all. UN ومن شأن الأمم المتحدة، بقيادة الأمين العام، أن تضفي بعدا عالميا حقا على الجهود الرامية إلى سد الثغرة الرقمية وتعزيز الفرص في مجال التكنولوجيا الرقمية وجعل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات حقا في خدمة التنمية من أجل الجميع.
    ICC Secretary General, Maria Livanos Cattaui, was named by Secretary-General Kofi Annan to serve on the High-Level Panel of Advisors that will assist the ICT Task Force in developing strategies and policies designed to bridge the global digital divide and to put ICT at the service of development for all. UN وعيَّن الأمين العام للأمم المتحدة، كوفي عنان، الأمينة العامة للغرفة التجارية الدولية، ماريا ليفانوس كاتاوي، للعمل في فريق المستشارين الرفيع المستوى، الذي سيساعد فرقة العمل على وضع استراتيجيات وسياسيات يتمثل الهدف منها في تخطي الفجوة الرقمية العالمية، ووضع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية من أجل الجميع.
    China is ready to work with all other countries to make the twenty-first century truly a century of development for all. UN والصين مستعدة للعمل مع جميع البلدان الأخرى لكي نجعل القرن الحادي والعشرين قرناً للتنمية للجميع عن حق.
    Cultural heritage is a factor of development for all countries. UN والتراث الثقافي هو عامل من عوامل تنمية جميع البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more