"of development in africa" - Translation from English to Arabic

    • التنمية في أفريقيا
        
    • للتنمية في أفريقيا
        
    • التنمية في افريقيا
        
    • بالتنمية في أفريقيا
        
    The continuing crisis of development in Africa is one of the major challenges currently facing the international community. UN لقد أصبح استمرار أزمة التنمية في أفريقيا واحدا من التحديات الهامة التي تواجه المجتمع الدولي حاليا.
    Acceleration of development in Africa and the least developed countries UN الإسراع بخطى التنمية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا
    The financial crisis, macroeconomic policy and the challenge of development in Africa UN الأزمة المالية والسياسة الاقتصادية الكلية وتحدي التنمية في أفريقيا
    The New Agenda for the Development of Africa has played a very positive role in focusing the attention of the international community on various aspects of development in Africa. UN لقد قام البرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا بدور إيجابي كبير في تركيز اهتمام المجتمع الدولي على أوجه عدة من التنمية في أفريقيا.
    Acceleration of development in Africa and in the least developed countries UN إسراع خطى التنمية في افريقيا وفي أقل البلدان نموا
    The Committee recommends that the analysis focus on the role of ECA publications in promoting the overall objective of development in Africa. UN وتوصي اللجنة بأن يتركز التحليل على دور منشورات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تعزيز الهدف العام المتعلق بالتنمية في أفريقيا.
    The financial crisis, macroeconomic policy and the challenge of development in Africa UN الأزمة المالية والسياسة الاقتصادية الكلية وتحديات التنمية في أفريقيا
    “Acceleration of development in Africa and in the least developed countries UN " اﻹسراع بخطى التنمية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا
    Acceleration of development in Africa and in the least developed countries UN اﻹسراع بخطى التنمية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا
    It represents a framework for the promotion of development in Africa. UN إنها تمثل إطار عمل لتعزيز التنمية في أفريقيا.
    The family should be treated as the primary beneficiary of development in Africa and as the most active participant. UN وأكد أنه يجب معاملة الأسرة بوصفها أول المستفيدين من التنمية في أفريقيا وأنشط المشاركين فيها.
    We remain convinced that comprehensively resolving the lingering debt crisis through innovative action would brighten the prospects of development in Africa. UN وما زلنا مقتنعين بأن حل أزمة الديون المتبقية حلا شاملا من خلال عمل خلاق سوف يؤدي إلى تحسين آفاق التنمية في أفريقيا.
    Without new inflows of external resources, the pace of development in Africa will forever remain elusive. UN وبدون تدفقات جديدة للموارد الخارجية، سيظل معدل التنمية في أفريقيا سرابا إلى الأبد.
    We support the merging of the Special Coordinator's Office with the Office of the Adviser as a further effort to consolidate and effectively address the issues of development in Africa. UN ونؤيد دمج مكتب المنسق الخاص ومكتب المستشار بوصفه جهدا إضافيا لتعزيز قضايا التنمية في أفريقيا والتصدي لها بصورة أفضل.
    We believe, however, that the success of development in Africa also depends on the extent to which the rest of the international community is able to turn its commitments into flows of resources to our continent. UN غير أننا نؤمن بأن نجاح التنمية في أفريقيا يعتمد أيضا على مدى نجاح سائر المجتمع الدولي في تحويل التزاماته إلى تدفق للموارد إلى قارتنا.
    On behalf of the Group of 77 and China, I wish to thank all those Member States that sponsored this important draft resolution to express their commitment to strengthening international cooperation to achieve the goal of development in Africa. UN وبالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، أود أن أشكر جميع الدول الأعضاء التي قدمت مشروع القرار الهام هذا من أجل الإعراب عن التزامها بتعزيز التعاون الدولي بغية تحقيق هدف التنمية في أفريقيا.
    Commitment 7. Acceleration of development in Africa and in the least developed countries UN الالتزام ٧ - تسريع خطى التنمية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا
    Because of his long experience with the problems of development in Africa, the Secretary-General of the OIF, President Abdou Diouf, has always believed that NEPAD was a crucial stage in the ownership of Africa's development by the African States themselves. UN والأمين العام للمنظمة، الرئيس عبده ضيوف، بحكم خبرته الطويلة بمشاكل التنمية في أفريقيا، ما فتئ يرى أن نيباد مرحلة مصيرية تتملك فيها الدول الأفريقية نفسها زمام التنمية في أفريقيا.
    32. The view was expressed that the revisions should have reflected more clearly social aspects of development in Africa as one of the objectives of the programme, in particular in the field of basic education. UN ٢٣ - وأعرب عن رأي يقول بأنه كان يتعين للتنقيحات أن تعكس بصورة أوضح الجوانب الاجتماعية للتنمية في أفريقيا باعتبارها أحد أهداف البرنامج، وخصوصا في مجال التعليم اﻷساسي.
    We must accept the reality that the world is now inescapably a global village and that the genuine promotion of development in Africa will therefore be for the mutual benefit of all of us: rich and poor, small and large, developed and developing countries of the world. UN وعلينا أن نقبل واقعا لا مفر منه، وهو أن العالم أصبح اﻵن قرية عالمية، وأن التعزيز الحقيقي للتنمية في أفريقيا سيعود بالنفع علينا جميعا: البلدان الغنية والبلدان الفقيرة، الصغيرة والكبيرة، المتقدمة النمو والنامية، في العالم كله.
    48. A major concern for the international community was the uneven pace of development in Africa. UN ٤٨ - وأضاف أن من الشواغل الرئيسية للمجتمع الدولي تفاوت خطى التنمية في افريقيا.
    The Committee recommended that the impact analysis of ECA publications focus on the role of the publications in promoting the overall objective of development in Africa. UN أوصت اللجنة بأن يركز التحليل على دور منشورات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تعزيز الهدف العام المتعلق بالتنمية في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more