"of development of" - Translation from English to Arabic

    • تنمية
        
    • التنمية في
        
    • من تطور
        
    • لتطور
        
    • التنمية لدى
        
    • تطوّر
        
    • من تطوير
        
    • التنمية بين
        
    • فيما يتعلق بتطور
        
    • التنمية الذي
        
    • تطور إدارة
        
    • تطوُّر
        
    • لتطوّر
        
    • التنمية فيه
        
    • التنمية المختلفة
        
    In the area of development of water resources, major progress has been made in the access of both urban and rural populations to sources of drinking water. UN وبشأن تنمية الموارد المائية، تحقق تقدم كبير في مجال وصول السكان لمصادر مياه الشرب، سواء في البيئة الحضرية أو الريفية.
    (xii) The low level of development of water resources, which is grossly inadequate to meet the growing demand for water in response to population growth, agricultural development and other economic activities; UN ' 12` انخفاض مستوى تنمية موارد المياه بما لا يكفي إلى حد بعيد لتلبية الطلب المتزايد على المياه استجابة لنمو السكان والأنشطة الإنمائية الزراعية وغيرها من الأنشطة الاقتصادية؛
    As you see, we are ready for a new stage of development of our country. UN كما ترون فإننا مستعدون لبدء مرحلة جديدة من تنمية بلدنا.
    Director General of Development Policies in the Ministry of development of Benin and senior member of the Evaluation Committee concerning Public Policies of Benin. UN المدير العام لسياسات التنمية في وزارة التنمية في بنن وعضو أقدم في لجنة التقييم بشأن السياسات العامة في بنن.
    Mitigating the impact of development of conflict, occupation and instability in ESCWA member countries UN تخفيف أثر النزاع والاحتلال وعدم الاستقرار في التنمية في البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا
    Joint work is needed on additional measures in this area that are appropriate to the current stage of development of humanity. UN ومن الضروري التعاون على اتخاذ تدابير إضافية في هذا المجال تكون مناسبة للمرحلة الحالية من تطور البشرية.
    The ensuing portions of this Opinion are devoted to an examination of the present state of development of the principles of humanitarian law. UN وستخصص اﻷجزاء التالية من هذا الرأي لدراسة للحالة الراهنة لتطور مبادئ القانون اﻹنساني.
    The short-term measures undertaken during our country's current stage of development of our country are yielding concrete results. UN وبدأت التدابير القصيرة الأجل المتخذة خلال المرحلة الحالية من تنمية بلدنا تسفر عن نتائج ملموسة.
    In that regard, I have accorded particular priority to the issue of development of Africa. UN وقد وجهتُ أولوية خاصة في هذا الصدد لمسألة تنمية أفريقيا.
    Some speakers suggested that donor money is always welcome to finance innovations and breakthroughs, whatever the stage of development of a micro-finance institution. UN وأشار بعض المتحدثين إلى أن مال المانحين هو دائماً موضع ترحيب لتمويل الابتكارات واالانطلاقات مهما كانت مرحلة تنمية مؤسسة التمويل الصغير.
    The level of development of both local enterprises and the export processing enterprises and government policy will determine how closely the two sectors interact. UN وسيحدد مستوى تنمية المشاريع المحلية ومشاريع تجهيز الصادرات والسياسة الحكومية مدى شدة تفاعل القطاعين.
    The way children are treated determines the moral state of society and the level of development of a State. UN والطريقة التي يعامل بها الأطفال تحدد الحالة الأخلاقية للمجتمع ومستوى تنمية الدولة.
    The absence of full employment generates loss of human resources, which causes the reducing of the pace of development of the economy. UN ويولد غياب العمالة الكاملة خسائر في الموارد البشرية، الأمر الذي يؤدي إلى الحد من سرعة تنمية الاقتصاد.
    Deputy Director General of development of the European Commission on behalf of the European Community UN نائب مدير عام التنمية في اللجنة اﻷوروبية بالنيابة عن الجماعة اﻷوروبية
    In particular, the approach that enabled a gradual move to net contributor status with consideration of the various incomes and levels of development of programme countries was welcomed. UN ومع الترحيب بخاصة بالنهج الذي يتيح الانتقال التدريجي إلى مركز المساهم الصافي مع اﻷخذ في الاعتبار لمختلف الدخول ومستويات التنمية في البلدان المستفيدة من البرنامج.
    The impact of disasters varies significantly, however, depending on the level of development of the affected country. UN غير أن تأثيرها يتباين تباينا كبيرا، حسب مستوى التنمية في البلد المتأثر.
    Two main factors influence risk: the radiation dose and the specific stage of development of the embryo or foetus at the time of exposure. UN وثمة عاملان رئيسيان يؤثران على احتمال الخطر: جرعة الإشعاع والمرحلة المحددة من تطور الجنين وقت التعرّض.
    The Heads of Government reflected on the significance of the 21 years of development of the regional integration movement and its successes and failures. UN تباحث رؤساء الحكومات بشأن مغزى السنوات الاحدى والعشرين لتطور حركة التــكامل اﻹقـليمي وما حققته من نجاحات واخفاقات.
    However, this difference tends to flatten as the level of development of a country increases. UN على أن هذا الفارق يجنح إلى الاعتدال مع ارتفاع مستوى التنمية لدى البلدان.
    It was critical to ascertain the political aspirations of the people in each Territory and to take into account the stage of development of each Territory. UN وقال إنه من المهم للغاية التأكّد من التطلّعات السياسية للشعب في كل إقليم ومراعاة مرحلة تطوّر كل إقليم.
    We are obliged to provide a new level of development of university education and science. UN ونحن ملتزمون بتوفير مستوى جديد من تطوير التعليم الجامعي والعلوم.
    Regarding partial cost recovery, he shared the views expressed by the African Group, in particular regarding the need to take into consideration the different level of development of countries. UN وقال فيما يتصل بالاسترداد الجزئي للتكاليف إنه يشاطر المجموعة اﻷفريقية آراءها، خاصة فيما يتصل بضرورة مراعاة اختلاف مستوى التنمية بين البلدان.
    Status of development of the project UN الوضع فيما يتعلق بتطور المشروع
    This seems to be true regardless of the level of development of the country; UN ويبدو أن هذا الأمر صحيح بغض النظر عن مستوى التنمية الذي بلغه البلد؛
    The status of development of KM throughout the rest of the United Nations system is comparable to that of the Secretariat. UN وحالة تطور إدارة المعارف في الأمانة العامة هي التي تقارن بها حالة تطور إدارة المعارف في سائر هيئات منظومة الأمم المتحدة.
    The rate of development of civil society in Belarus was at least not slower than in other countries. UN فوتيرة تطوُّر المجتمع المدني في بيلاروس لا تقل عن وتيرة تطوره في بلدان أخرى، إنْ لم تتجاوزها.
    The Russian Federation considers that, taking into account long-term forecasts for the development of Russian and foreign space technologies, the approach to the future resolution of legal issues relating to aerospace objects will depend upon the scale and pace of development of such objects, their possible applications and the scale of activities involving them, and should be implemented in stages. UN ويرى الاتحاد الروسي، آخذاً في الحسبان التوقعات الطويلة الأمد لتطوّر تكنولوجيات الفضاء الروسية والأجنبية، أنَّ النهج المرتأى لحل المسائل القانونية المتعلقة بالأجسام الفضائية الجوية في المستقبل يتوقف على نطاق وسرعة تطوّر تلك الأجسام وعلى تطبيقاتها المحتملة ونطاق الأنشطة المتعلقة بها، وينبغي أن ينفَّذ على مراحل.
    It can allow an exchange of views and provide guidance and recommendations on the best way to design the reviews while taking into account the different circumstances and stages of development of each country. UN ويمكن أن يتيح تبادل الآراء ويوفر توجيهات وتوصيات بشأن أفضل السبل لتصميم الاستعراضات مع مراعاة اختلاف ظروف كل بلد ومراحل التنمية فيه.
    Subsidy reductions should take full account of the specific conditions and the different levels of development of individual countries and should consider potentially regressive impacts, particularly on developing countries. UN وينبغي أن يأخذ خفض اﻹعانات في الاعتبار تماما الظروف المحددة ومستويات التنمية المختلفة لفرادى البلدان، وأن ينظر في الآثار الارتدادية المحتملة، ولا سيما على البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more