"of development policies and programmes" - Translation from English to Arabic

    • السياسات والبرامج الإنمائية
        
    • سياسات وبرامج التنمية
        
    • سياسات التنمية وبرامجها
        
    • السياسات والبرامج الانمائية
        
    • إعداد السياسات والبرامج
        
    In Mali, the quality of governance remains a measure of success of development policies and programmes. UN ولا تزال نوعية الحكم في مالي تشكل أحد معايير نجاح السياسات والبرامج الإنمائية.
    In Mali, the quality of governance remains a measure of success of development policies and programmes. UN وفي مالي، لا تزال الإدارة الرشيدة تشهد على نجاح السياسات والبرامج الإنمائية.
    Technical meeting to consider different experiences related to the assessment of development policies and programmes in Latin America and the Caribbean UN اجتماع تقني للنظر في مختلف التجارب المتصلة بتقييم السياسات والبرامج الإنمائية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    It was also paying greater attention to the environmental sustainability of development policies and programmes. UN وهي تولي أيضا مزيدا من الاهتمام للاستدامة البيئية في السياسات والبرامج الإنمائية.
    The Division provides policy recommendations related to analysing and incorporating sociodemographic variables in the formulation and implementation of development policies and programmes. UN وتقدم الشعبة توصيات في مجال السياسات فيما يتصل بتحليل وإدراج المتغيرات الاجتماعية الديمغرافية لدى صياغة سياسات وبرامج التنمية وتنفيذها.
    States should ensure that attention is paid to minority issues in the designing, planning, implementation, monitoring and evaluation of development policies and programmes, including in the context of the post-2015 development agenda as a means to strengthen good governance and reduce inequalities. UN وينبغي للدول أن تحرص على الاهتمام بقضايا الأقليات أثناء وضع السياسات والبرامج الإنمائية وتخطيطها وتنفيذها ورصدها وتقييمها، بما في ذلك في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015 كوسيلة لتعزيز الحكم الرشيد والحد من مظاهر عدم المساواة.
    The courses are aimed at practitioners, including community leaders, responsible for the formulation and implementation of development policies and programmes, and scholars and students of public administration. UN والدورات موجهة إلى الممارسين، بمن فيهم قادة المجتمعات المحلية الذين يتولون صوغ السياسات والبرامج الإنمائية وتنفيذها، والمثقفون والطلاب في مجال الإدارة العامة.
    The courses are aimed at practitioners, including community leaders, responsible for the formulation and implementation of development policies and programmes, and scholars and students of public administration. UN وتتوجه هذه الدورات إلى الممارسين، ومن بينهم قادة المجتمعات المحلية الذين يتولون المسؤولية عن إعداد السياسات والبرامج الإنمائية وتنفيذها، وإلى الباحثين والطلاب في مجال الإدارة العامة.
    In this regard, Governments and the United Nations system should ensure the participation of persons with disabilities and their representative organizations in the design, implementation, monitoring and evaluation of development policies and programmes. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للحكومات ومنظومة الأمم المتحدة كفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم في إعداد السياسات والبرامج الإنمائية وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    The courses are aimed at practitioners, including community leaders, responsible for the formulation and implementation of development policies and programmes, and scholars and students of public administration. UN وتتوجه هذه الدورات إلى الممارسين، ومن بينهم قادة المجتمعات المحلية الذين يتولون إعداد السياسات والبرامج الإنمائية وتنفيذها، والباحثون والطلاب في مجال الإدارة العامة.
    Integrating a gender perspective into the design, implementation, monitoring and evaluation of development policies and programmes UN بـاء - إدراج المنظور الجنساني في تصميم السياسات والبرامج الإنمائية وتنفيذها ورصدها وتقييمها
    B. Integrating a gender perspective into the design, implementation, monitoring and evaluation of development policies and programmes UN باء - إدراج المنظور الجنساني في تصميم السياسات والبرامج الإنمائية وتنفيذها ورصدها وتقييمها
    Although the involvement of rural women in the design, implementation, monitoring and evaluation of development policies and programmes has been recognized as an important means of improving their situation, little information was provided on efforts in this regard. UN وعلى الرغم من أن مشاركة المرأة الريفية في وضع وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج الإنمائية اعتبرت وسيلة هامة لتحسين وضعها، قُدمت معلومات ضئيلة عن الجهود في هذا الصدد.
    The present public administration is incapable of carrying out its public service function effectively and is therefore an impediment to the implementation of development policies and programmes. UN والإدارة حاليا غير قادرة على الاضطلاع بمهمتها بشكل فعال بصفتها مرفقا عاما ولذا فإن ذلك يشكل عائقا أمام تنفيذ السياسات والبرامج الإنمائية.
    Equalization of opportunities with persons with disabilities requires that people with disabilities be recognized as partners in the formulation and implementation of development policies and programmes in a broad human rights framework. UN ويتطلب تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين الاعتراف بالمعوقين بوصفهم شركاء في صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج الإنمائية في إطار واسع لحقوق الإنسان.
    45. These principles make it clear that the main objective of development policies and programmes should be to fulfil human rights. UN 45- وتوضح هذه المبادئ أن هدف السياسات والبرامج الإنمائية الرئيسي ينبغي أن يتمثل في إعمال حقوق الإنسان.
    Consequently, as spelled out in the PPB, ECA intends to strengthen partnerships between the private and the public sectors and civil society in the formulation and implementation of development policies and programmes. UN وبناء على ذلك، وكما نصت عليه الميزانية البرنامجية المقترحة، تنوي اللجنة تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني لصياغة السياسات والبرامج الإنمائية وتنفيذها.
    Nepal recognized the need to establish partnerships with civil society and non-governmental organizations in the implementation of development policies and programmes at the national and international levels. UN وقالت إن نيبال تسلم بضرورة إقامة الشراكات مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ السياسات والبرامج الإنمائية على الصعيدين الوطني والدولي.
    The adviser is responsible for providing advice or technical assistance with respect to gender mainstreaming in the development and implementation of development policies and programmes. UN وتتمثل مهمة هذا المستشار في إبداء الرأي وتقديم المساعدة التقنية من أجل مراعاة المسائل الجنسانية عند إعداد السياسات والبرامج الإنمائية وتنفيذها.
    92. One of the obstacles to the realization of the right to development is the unequal participation of women in the formulation, execution and evaluation of development policies and programmes and the limited representation of women in bodies having political power and in the State sphere. UN ٢٩- وتكمن إحدى العقبات التي تعترض إعمال الحق في التنمية في اللامساواة القائمة في مجال مشاركة المرأة في تصميم سياسات وبرامج التنمية وتنفيذها وتقييمها، وفي ضعف نسبة تمثيل النساء في المحافل التي تملك سلطة سياسية وفي أجهزة الدولة.
    Accordingly, an effort is required to address women's concerns effectively in the framework of development policies and programmes, through awareness-raising campaigns aimed at a change in attitudes. UN ولذا ينبغي بذل الجهود لمعالجة شواغل النساء معالجة فعالة في سياسات التنمية وبرامجها من خلال أنشطة التوعية لتغيير طرق التفكير المعتادة.
    Similarly, the reports generally recognize that population interventions will be more successful if they are complemented by a range of development policies and programmes. UN كما تقر التقارير عموما بأن تدخلات السكان ستكون أكثر نجاحا إذا عززت بطائفة من السياسات والبرامج الانمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more