"of development programmes and projects" - Translation from English to Arabic

    • البرامج والمشاريع الإنمائية
        
    • برامج ومشاريع التنمية
        
    • للبرامج والمشاريع الإنمائية
        
    Build technical capacity for the management of development programmes and projects. UN تعزيز المهارات التقنية في إدارة البرامج والمشاريع الإنمائية.
    First, the polarization of political actors could hinder the continuity of development programmes and projects if one side ignores what has been initiated by the other. UN فأولا، من شأن التنافر السائد بين الفعاليات السياسية أن يعيق استمرار البرامج والمشاريع الإنمائية إذا اختار أحد الأطراف تجاهل العمل الذي استهلّه الطرف الآخر.
    11. In the European context, Belgium is participating in the formulation of development programmes and projects. UN 11 - وضمن الإطار الأوروبي، تشارك بلجيكا في صياغة البرامج والمشاريع الإنمائية.
    The paper also recommended the use of disability markers in the monitoring and evaluation of development programmes and projects to mainstream disability. UN وأوصت الورقة أيضا باستخدام مؤشرات متعلقة بالإعاقة في رصد وتقييم برامج ومشاريع التنمية الرامية إلى تعميم مراعاة مسائل الإعاقة.
    The act creating the CDI, the lead body on this topic and a member of SNIMH, calls for including the gender perspective in federal institutions in order to provide greater opportunities for indigenous women, and participation by indigenous peoples in the planning and implementation of development programmes and projects. UN ويشير القانون المنشئ للجنة الوطنية لتنمية السكان الأصليين، وهي الجهاز الرائد في مجال موضوع وعناصر النظام الوطني للمساواة بين المرأة والرجل، إلى إدراج المنظور الجنساني في المؤسسات الاتحادية لتوفير فرص أفضل للنساء من السكان الأصليين، ومشاركة السكان الأصليين في تخطيط وتنفيذ برامج ومشاريع التنمية.
    It was noted that job growth and economic growth were often disconnected; the assessment of the employment impact of development programmes and projects was therefore important. UN وأشير إلى انقطاع الصلة في أحيان كثيرة بين نمو فرص العمل والنمو الاقتصادي. لذا يتسم تقييم الأثر الذي تخلفه البرامج والمشاريع الإنمائية على العمالة بالأهمية.
    45. This section presents a brief overview, starting with legislative initiatives that form a potentially enabling regulatory framework, then giving some examples of the application of public policies to strategic issues and finally highlighting some specific experiences of development programmes and projects. UN 45 - يعرض هذا القسم لمسيرة موجزة بدءا من المرجعيات التشريعية التي تتسم بقدرات تيسيرية، مرورا ببعض الأمثلة على تطبيق السياسات العامة في المواضيع الاستراتيجية، ثم وصولا إلى بيان بعض التجارب الملموسة المستفادة من البرامج والمشاريع الإنمائية.
    310. The Heads of State or Government recognised the significant role of economic and technical co-operation between developing countries and countries with economies in transition in promoting implementation of development programmes and projects. UN 310- سلّم رؤساء الدول أو الحكومات بالدور الجوهري للتعاون الاقتصادي والفني فيما بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمراحل انتقالية في مجال النهوض بتنفيذ البرامج والمشاريع الإنمائية.
    Indigenous peoples are rich in valuable knowledge, but are often lacking in the skills and levels of education necessary to themselves engage and participate in the various components of development programmes and projects that affect them in the modern world. UN فالشعوب الأصلية تحظى بثراء المعارف القيمة، لكنها تفتقر في كثير من الأحيان إلى المهارات ومستويات التعليم اللازمة لها لكي تنخرط وتشارك بنفسها في وضع مختلف عناصر البرامج والمشاريع الإنمائية التي تمسها في العالم الحديث.
    28. Public-private partnerships were essential to foster the spirit of entrepreneurship and mobilize the resources necessary for the implementation of development programmes and projects. UN 28 - والشراكات بين القطاعين العام والخاص ضرورية من أجل حفز روح المبادرة وتعبئة الموارد الضرورية لتنفيذ البرامج والمشاريع الإنمائية.
    Provisions in the three decentralization laws of 2004 devolve more responsibility to officials in regional and local authorities for the design, financing, elaboration and implementation of development programmes and projects within their competence. UN 64- وتعطي أحكام قوانين عام 2004 الثلاثة المتعلقة باللامركزية مزيداً من المسؤوليات إلى القائمين على الكيانات الإقليمية اللامركزية فيما يخص تصمين وتمويل وبرمجة وتنفيذ البرامج والمشاريع الإنمائية في المناطق الواقعة ضمن اختصاصهم.
    (e) To adjust the focus of development programmes and projects so that all stakeholders recognize and understand the real impact they may have on illicit cultivation of crops used for the production of narcotic drugs, and to take steps to minimize negative consequences; UN (ﻫ) ضبط تركيز البرامج والمشاريع الإنمائية لتمكين أصحاب المصلحة كافة من معرفة وإدراك ما يمكن أن يحدثوه من تأثير حقيقي على الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدرات، واتخاذ تدابير للتقليص إلى الحد الأدنى من العواقب السلبية؛
    (a) Enhancing indigenous education and skills in relevant areas so that indigenous peoples themselves can engage and participate in the various components of development programmes and projects that affect them in the modern world, including natural resource extraction projects; UN (أ) تعزيز تعليم الشعوب الأصلية وتنمية مهاراتها في المجالات ذات الصلة بحيث تتمكن من الانخراط والمشاركة بنفسها في مختلف عناصر البرامج والمشاريع الإنمائية التي تتأثر بها في عالمنا الحديث، ومنها مشاريع استخراج الموارد الطبيعية؛
    To date nearly 426 such Cameroonian commercial entities have gradually been established, driven by community initiatives and with the support of development programmes and projects. UN ويوجد حالياً ما يقرب من 426 مؤسسة خاضعة للقانون الكاميروني تأسست تدريجياً بدفع من مبادرات مجتمعية وبدعم من برامج ومشاريع التنمية.
    In addition, monitoring and evaluation methods that combine adequate qualitative indicators with more traditional quantitative measures need to be developed to strengthen the assessment of the impact of development programmes and projects on rural women. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب تطوير أساليب الرصد والتقييم التي تجمع بين المؤشرات النوعية الكافية وبين عدد أكبر من التدابير الكمية التقليدية، لتعزيز تقييم أثر برامج ومشاريع التنمية المتعلقة بالمرأة الريفية.
    Civil society organizations are increasingly participating in the design and delivery of development programmes and projects and in monitoring each Government's effectiveness, as well as the extent and impact of donors' aid programmes. UN وتشارك منظمات المجتمع المدني بصورة متزايدة في وضع برامج ومشاريع التنمية وتنفيذها وفي رصد فعالية كل حكومة ، إلى جانب نطاق برامج المعونة المقدمة من الجهات المانحة وأثرها.
    24. Under the revised strategy, the Special Plan retained the primary objective of consolidating a firm and lasting peace in Central America, the promotion of development programmes and projects centred on the concept of human development. UN ٢٤ - وطبقا للاستراتيجية المنقحة، احتفظت الخطة الخاصة بالهدف الرئيسي المتمثل في إرساء سلم وطيد في أمريكا الوسطى عن طريق تعزيز برامج ومشاريع التنمية التي ترتكز على مفهوم التنمية البشرية.
    Approximately 4,000 development specialists in over 80 countries have been trained with the socio-economic and gender analysis methodology to integrate gender equality issues in the formulation and implementation of development programmes and projects. UN وقد تدرب زهاء 000 4 أخصائي في التنمية في أكثر من 80 بلدا على نهج التحليل الاجتماعي - الاقتصادي والجنساني لإدماج قضايا المساواة بين الجنسين في صياغة وتنفيذ برامج ومشاريع التنمية.
    Thus, the recent growth in ODA has so far not translated into significant additional financing of development programmes and projects. UN ولم تترجم نتيجة لذلك الزيادة التي حدثت مؤخراً في المساعدة الإنمائية الرسمية إلى تمويل إضافي للبرامج والمشاريع الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more