"of development projects in" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع الإنمائية في
        
    • مشاريع إنمائية في
        
    • مشاريع التنمية في
        
    • مشروعات التنمية في
        
    • مشروعات تنموية في
        
    • للمشاريع الإنمائية في
        
    The Government recognizes this, and has initiated a number of development projects in many of the most disadvantaged areas. UN وتدرك الحكومة ذلك وقد استهلت عدداً من المشاريع الإنمائية في العديد من أكثر المناطق حرماناً.
    The Kuwait Fund for Arab Economic Development had provided preferential and flexible loans to fund hundreds of development projects in Asia, Africa and Central and South America with private sector involvement. UN وقد قدم الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية قروضاً تفضيلية ومرنة لتمويل مئات المشاريع الإنمائية في آسيا وأفريقيا وأمريكا الوسطى والجنوبية مع إشراك القطاع الخاص.
    43. Ms. Coker-Appiah wondered whether rural women were able to participate in the elaboration of development projects in Mauritania. UN 43 - السيدة كوكر-أبياه: تساءلت عمّا إذا كان باستطاعة المرأة الريفية أن تشارك في وضع المشاريع الإنمائية في موريتانيا.
    Costa Rica supported the implementation of development projects in rural communities, including those with indigenous and marginalized populations, as well as the use of alternative sources of renewable energy in interested countries. UN وتؤيد كوستاريكا تنفيذ مشاريع إنمائية في المجتمعات المحلية الريفية، بما فيها تلك التي تتكوَّن من السكان الأصليين والمهمشين، إضافة إلى استعمال موارد بديلة للطاقة المتجددة في البلدان المهتمة.
    Methods of participation for various stakeholders in defining local development plans as part of development projects in affected zones Support from international partners UN طرائق مشاركة الجهات الفاعلة على اختلاف فئاتها في تحديد خطط التنمية المحلية في إطار مشاريع التنمية في المناطق المتأثرة
    Kuwait, through the OPEC Fund, participates actively in a number of development projects in developing countries. Ninety-nine States have been assisted by the OPEC Fund, among them 46 African States. UN إن الكويت تساهم بفاعلية أيضا عبر صندوق الدول المصدرة للنفط في العديد من المشاريع الإنمائية في البلدان النامية، حيث استفادت 99 دولة من المساعدات التي يقدمها الصندوق، منها 46 دولة أفريقية.
    He stressed that mountain dwellers were not forced but rather encouraged to relocate in order to take advantage of development projects in lower-lying areas. UN وأكد على أن سكان الجبال لم يجبروا على الرحيل، ولكن تم تشجيعهم على ذلك من أجل أن يستفيدوا من المشاريع الإنمائية في المناطق المنخفضة.
    18. The Permanent Forum urges African Governments to recognize and respect indigenous peoples' rights by including them in the planning and implementation of development projects in their lands. UN 18 - ويحث المنتدى الدائم الحكومات الأفريقية على الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية واحترامها عن طريق إشراكها في تخطيط وتنفيذ المشاريع الإنمائية في أراضيها.
    121. The Permanent Forum urges African Governments to recognize and respect indigenous peoples' rights by including them in the planning and implementation of development projects in their lands. UN 121 - ويحث المنتدى الدائم الحكومات الأفريقية على الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية واحترامها عن طريق إشراكها في تخطيط وتنفيذ المشاريع الإنمائية في أراضيها.
    13. My Personal Representative continued to work in close collaboration with UNDP and the World Bank to facilitate the funding and implementation of development projects in the south by privately and publicly advocating the needs of the area. UN 13 - ويواصل ممثلي الشخصي العمل في تعاون وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي لتيسير تمويل وتنفيذ المشاريع الإنمائية في الجنوب عن طريق التعريف بالسبل الخاصة والعامة باحتياجات المنطقة والدعوة إلى تلبيتها.
    15. My Personal Representative worked in close collaboration with UNDP and the World Bank to facilitate the funding and implementation of development projects in the south by privately and publicly advocating the needs of the area. UN 15 - وتعاون ممثلي الشخصي تعاونا وثيقا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي لتيسير تمويل وتنفيذ المشاريع الإنمائية في الجنوب من خلال الدعوة في لقاءاته الخاصة وبشكل علني إلى تلبية احتياجات المنطقة.
    19. My Personal Representative worked in close collaboration with UNDP and the World Bank to facilitate the funding and implementation of development projects in the south by privately and publicly advocating the needs of the area. UN 19 - وتعاون ممثلي الشخصي تعاونا وثيقا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي لتيسير تمويل وتنفيذ المشاريع الإنمائية في الجنوب من خلال الدعوة في لقاءاته الخاصة وبشكل علني إلى تلبية احتياجات المنطقة.
    73. Social impact studies should be undertaken by independent (nongovernmental) institutions prior to the implementation of development projects in indigenous territories. UN 73 - وينبغي إجراء دراسات لتقييم الأثر الاجتماعي من خلال مؤسسات مستقلة عن الحكومة قبل تنفيذ المشاريع الإنمائية في أقاليم الشعوب الأصلية.
    23. My Personal Representative continued to work in close collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP) and other United Nations agencies in advocating for socio-economic needs and facilitating the funding and implementation of development projects in the south. UN 23 - وواصل ممثلي الشخصي عمله بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة الأخرى في الدعوة إلى توفير الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية وتيسير عملية تمويل المشاريع الإنمائية في الجنوب وتنفيذها.
    Aware that the management of migration flows cannot be achieved by control measures alone, but also requires concerted action on the root causes of migration, in particular through the implementation of development projects in Africa, UN وإذ ندرك أن إدارة تدفقات المهاجرين لن تتسنى من خلال تدابير المراقبة وحدها، وإنما تتطلب أيضا العمل المشترك لمعالجة الأسباب الجذرية للهجرة، بوسائل منها إنشاء مشاريع إنمائية في أفريقيا؛
    However, experience suggests that remittances can also be used to foster development, mainly when channeled via the so-called Home Town Associations - institutions organized by emigrants in developed countries with the objective of directing private donations to the financing of development projects in local communities. UN غير أن التجربة تشير إلى أنه يمكن أيضا استخدام التحويلات لتشجيع التنمية، خاصة عندما تحول هذه الأموال عن طريق ما يدعى الجمعيات المحلية التي هي عبارة عن مؤسسات ينظمها المهاجرون في البلدان المتقدمة بغرض تخصيص الهبات الخاصة لتمويل مشاريع إنمائية في المجتمعات الأهلية المحلية.
    The United Arab Emirates contributes generously to the financing of development projects in some 95 States. Such assistance has exceeded $70 billion and is intended to promote a culture of peace and stability in those countries and throughout the world. UN إن ما تقوم به دولة الإمارات من مساهمة في تمويل مشاريع التنمية في حوالي 95 دولة وما قدمته من مساعدات تجاوزت 70 بليون دولار يهدف إلى نشر ثقافة السلام وتعزيز الاستقرار في تلك الدول وفي العالم.
    Highlights of development projects in OIC member States are given in the ensuing paragraphs. UN وفي الفقرات التالية أضواء على مشاريع التنمية في الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر الاسلامي.
    Limiting or preventing immigration through legislative and administrative measures will not achieve the desired effect. The expansion of development projects in countries whose people are emigrating could keep people in their homeland and drastically and definitively remove incentives to emigrate. UN إن الحد من الهجرة أو منعها بتدابير تشريعية وإجراءات إدارية لن تحقق أغراضها، وإن التوسع في مشروعات التنمية في الأوطان الطاردة هو ما يثبت رعاياها ببلدانهم ويلغي نهائيا وجذريا دوافع الهجرة.
    6. To invite member States and the Arab investment and finance funds to invest in southern Sudan by establishing development projects, especially for infrastructure and public and social services; and to request the Secretary-General to convene a coordination meeting of the funds in question with the Government of the Sudan in order to consider modalities for the implementation of development projects in southern Sudan; UN 6 - دعوة الدول الأعضاء، وصناديق الاستثمار والتمويل العربية إلى الاستثمار في منطقة جنوب السودان بإقامة مشروعات تنموية وخاصة في مجالات البنية الأساسية والخدمات العامة والاجتماعية والطلب من الأمين العام عقد اجتماع تنسيقي لهذه الصناديق مع حكومة السودان لبحث سُبل تنفيذ مشروعات تنموية في جنوب السودان.
    Technical meeting to consider different experiences related to the ex post evaluation of development projects in Latin America and the Caribbean UN اجتماع تقني للنظر في مختلف الخبرات المتصلة بالتقييم اللاحق للمشاريع الإنمائية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more