"of development resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد اﻹنمائية
        
    • موارد التنمية
        
    • لموارد التنمية
        
    • للموارد الإنمائية
        
    • الموارد الانمائية
        
    A strategy for their sustainable development must be based on an increase in the flow of development resources. UN ويجب أن تقوم الاستراتيجية التي توضع للتنمية المستدامة فيها على أساس زيادة في تدفق الموارد اﻹنمائية.
    Improved utilization of development resources continued to be a key issue. UN ولا يزال تحسين استخدام الموارد اﻹنمائية يعتبر من القضايا الرئيسية.
    That trend has been accompanied by an increase in the proportion of development resources that have conditions on their use. UN وصحبت ذلك الاتجاه زيادة في نسبة الموارد اﻹنمائية المشروطة الاستخدام.
    Taken together, they have had a negative impact on the effectiveness of development resources. UN وخلَّف هذان العاملان معاً أثراً سلبياً على فعالية موارد التنمية.
    Of equal importance is the effective use of development resources. UN ومن المهم بالقدر نفسه أن تستخدم موارد التنمية بطريقة فعالة.
    The difficult situation facing the international mobilization of development resources deserves special attention. UN إن الوضع الصعب الذي يواجه التعبئة الدولية لموارد التنمية جدير بانتباه خاص.
    The benefits of South-South cooperation would continue to complement other forms of development resources. UN وستظل فوائد التعاون فيما بين بلدان الجنوب مكملة للأشكال الأخرى للموارد الإنمائية.
    However, the emergency requirement should not be met at the expense of development resources. UN غير أن احتياجات الطوارئ لا بد أن تلبى على حساب الموارد الانمائية.
    In 1996, some 28 per cent of development resources were classified as non-core resources. UN وفي عام ١٩٩٦، صنفت حوالي ٢٨ في المائة من الموارد اﻹنمائية كموارد غير أساسية.
    However, the emergency requirement should not be met at the expense of development resources. UN بيد أن احتياجات الطوارئ ينبغي ألا تلبى على حساب الموارد اﻹنمائية.
    An unjust and undeclared economic embargo deprived the Sudan of development resources from bilateral and multilateral institutions. UN فالمقاطعة الاقتصادية الظالمة وغير المعلنة حرمت السودان من الموارد اﻹنمائية الموجهة من خلال المؤسسات متعددة اﻷطراف والثنائية.
    16. A major constraint on African development is the declining levels of development resources available to the region. UN ١٦ - يشكل انخفاض مستويات الموارد اﻹنمائية المتاحة للمنطقة قيدا رئيسيا على التنمية الافريقية.
    The first is the scarcity of development resources. UN اﻷول هو ندرة الموارد اﻹنمائية.
    Nevertheless, necessary precautions should be taken to ensure that increased coordination of development policies under the United Nations does not create unnecessary bureaucracy in the disbursement of development resources and the drawing up of country programmes. UN مع ذلك، توجد محاذير ضرورية ينبغي مراعاتها لضمان ألا يؤدي التنسيق المتزايد للسياسات اﻹنمائية في إطار اﻷمم المتحدة إلى بيروقراطية غير ضرورية في توزيع الموارد اﻹنمائية ورسم البرامج القومية.
    Similarly, in Zimbabwe, UNDP is assisting the Government in formulating policies and programmes designed to strengthen the management of development resources by ensuring greater transparency and accountability, and by encouraging broader participation. UN وبالمثل، فإن البرنامج اﻹنمائي يساعد الحكومة في زمبابوي على صياغة سياسات وبرامج صممت لتعزيز إدارة الموارد اﻹنمائية بضمان المزيد من الشفافية والمسؤولية، وبالتشجيع على المشاركة اﻷوسع.
    Delivery of aid and greater accountability in the use of development resources has received most of the attention. UN وحظي تقديم المعونة وتحقيق قدر أكبر من المساءلة في استخدام موارد التنمية بمعظم الاهتمام.
    Taken together, they have had a negative impact on the effectiveness of development resources. UN وكان لهذه الأسباب مجتمعة أثر سلبي على فعالية موارد التنمية.
    Taken together, they have had a negative impact on the effectiveness of development resources. UN وكان لكل ذلك تأثير سلبي على فعالية موارد التنمية.
    Taken together, they have had a negative impact on the effectiveness of development resources. UN وكان لهذه الأسباب مجتمعة أثر سلبي في فعالية موارد التنمية.
    It further highlights the social, cultural, economic and political factors that perpetuate inequality as far as access to and control of development resources are concerned. UN كما أنها تسلط الضوء على العوامل الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والسياسية التي تزيد عدم المساواة بقدر ما يتعلق الأمر بالوصول إلى موارد التنمية والسيطرة عليها.
    It had offered a new development cooperation narrative that included more and better official development assistance (ODA) in the form of effective mobilization and use of development resources. UN ولاحظ أن المنتدى يتيح رؤية جديدة للتعاون الإنمائي تتضمن توظيف المساعدة الإنمائية الرسمية بشكل أكبر وعلى نحو أفضل بالتوسل في ذلك بالتعبئة والاستخدام الفعالين لموارد التنمية.
    While needs were continuing to mount over time, official sources of development resources were dwindling rapidly. UN فبالرغم من ازدياد الاحتياجات بمرور الوقت، تستمر المصادر الرسمية للموارد الإنمائية في الانخفاض انخفاضا سريعا.
    " Noting with concern the reduced flow of development resources to the least developed countries, their heavy debt service burden and their continued marginalization in world trade, UN " وإذ تلاحظ مع القلق انخفاض تدفق الموارد الانمائية إلى أقل البلدان نموا، وثقل عبء خدمة الديون الذي تتحمله هذه البلدان، واستمرار استبعادها إلى الهامش في ميدان التجارة الدولية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more