"of dialogue and cooperation between" - Translation from English to Arabic

    • الحوار والتعاون بين
        
    • للحوار والتعاون بين
        
    • حوار وتعاون بين
        
    They make a significant contribution to improving inter-State relations and the development of dialogue and cooperation between countries. UN وهذه التدابير تسهم إسهاماً كبيراً أيضاً في تحسين العلاقات بين الدول وتعزيز الحوار والتعاون بين البلدان.
    They make a significant contribution to improving inter-State relations and the development of dialogue and cooperation between countries. UN وهي تقدم مساهمة كبيرة في تحسين العلاقات بين الدول وتنمية الحوار والتعاون بين البلدان.
    We are certain that they will continue to be strategic partners of the entity and that the spheres of dialogue and cooperation between States and civil society will strengthen. UN ونحن واثقون بأنها ستظل شريكا استراتيجيا للكيان وأنه سيجري تعزيز مجالات الحوار والتعاون بين الدول والمجتمع المدني.
    A centuries-old fund of dialogue and cooperation between peoples was being depleted, the hands of the clock of civilization were being turned back. UN وأضافت أنه يجري تقويض التراكم الإيجابي للحوار والتعاون بين الشعوب على مدى القرون وإعادة عقارب ساعة الحضارة إلى الوراء.
    A lasting, peaceful and just settlement could be achieved only on the basis of dialogue and cooperation between the parties. UN وقال إنه لا يمكن التوصل إلى تسوية دائمة وسلمية وعادلة إلا على أساس الحوار والتعاون بين الطرفين.
    Recognizing the importance of dialogue and cooperation between Governments and non-governmental organizations in the field of human rights, UN وإذ تعترف بأهمية الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    A lasting, peaceful and just settlement could be achieved only on the basis of dialogue and cooperation between the parties. UN وقال إن التوصل إلى تسوية دائمة وسلمية وعادلة لا يمكن أن يتم إلا على أساس الحوار والتعاون بين الطرفين.
    We are thus pleased to see emerging a new environment of dialogue and cooperation between Afghanistan and Pakistan. UN لذلك يسعدنا أن نرى ظهور مناخ جديد من الحوار والتعاون بين أفغانستان وباكستان.
    Recognizing the importance of dialogue and cooperation between Governments and non-governmental organizations in the field of human rights, UN وإذ تعترف بأهمية الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    The European Union therefore encourages the further intensification of dialogue and cooperation between the United Nations and the OAU in these matters. UN ولذلك يشجع الاتحاد اﻷوروبي تكثيف الحوار والتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في هذه القضايا.
    Recognizing the importance of dialogue and cooperation between Governments and non-governmental organizations in the field of human rights, UN وإذ تعترف بأهميــة الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    Recognizing the importance of dialogue and cooperation between Governments and non-governmental organizations in the field of human rights, UN وإذ تعترف بأهميــة الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    In a spirit of dialogue and cooperation between the two parties, we appealed to the Secretary-General's good offices and are now applying one of the mechanisms for the peaceful settlement of disputes provided for in the United Nations Charter. UN وبروح من الحوار والتعاون بين الطرفين، ناشدنا اﻷمين العام أن يبذل مساعيه الحميده ونحن نطبق اﻵن إحدى آليات التسوية السلمية للمنازعـــــات المنصوص عليها في الميثاق.
    We therefore welcome the spirit of dialogue and cooperation between Taiwan and the People's Republic of China and hope that the international community at large will also be able to benefit from such cooperation. UN ولذا، نرحب بروح الحوار والتعاون بين تايوان وجمهورية الصين الشعبية، ويحدونا اﻷمل في أن يتمكن أيضا المجتمع الدولي بأسره من الاستفادة من هــذا التعاون.
    For that reason, we would like to stress the importance of dialogue and cooperation between the African Union's Panel of Experts and the Office of the Prosecutor of the International Criminal Court. UN ولذلك، نود أن نشدد على أهمية الحوار والتعاون بين فريق الخبراء التابع للاتحاد الأفريقي ومكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية.
    It also reiterated its unqualified support to the legitimate rights of Argentina in the dispute over the Malvinas Islands and called for the continuation of dialogue and cooperation between the parties with a view to a just, peaceful and honourable solution. UN كما كررت دعمها دون أي تحفظ لحق الأرجنتين المشروع في نزاعها على جزر مالفيناس، داعية إلى مواصلة الحوار والتعاون بين الأطراف بهدف الوصول إلى حل سلمي وعادل ومشرف.
    We share the view that progress can be achieved only on the basis of dialogue and cooperation between the parties concerned and with the active engagement of the " quartet " in this process. UN ونشترك في الرأي القائل إن التقدم لا يمكن تحقيقه إلا على أساس الحوار والتعاون بين الأطراف المعنية وباشتراك " المجموعة الرباعية " في هذه العملية.
    They encouraged UNCTAD to organize a framework of dialogue and cooperation between African debtors and their creditors in order to foster initiatives for alleviating the debt burden through development solutions that would be conducive to enhancing supply capacities and competitiveness. UN وشجعوا الأونكتاد على تنظيم إطار للحوار والتعاون بين المدينين الأفارقة ودائنيهم بغية حفز المبادرات الرامية إلى تخفيف عبء الديون عن طريق إيجاد حلول إنمائية تفضي إلى تعزيز قدرات العرض والقدرة التنافسية.
    The dialogue was co-hosted by Cyprus and Malaysia that hoped to contribute substantially to the building of solid and sustainable bridges of dialogue and cooperation between people of different faiths, within ASEM and the world, in general. UN واشتركت في استضافة الحوار كل من قبرص وماليزيا، وكان من المأمول أن يسهم الحوار بشكل كبير في إقامة جسور متينة ومستدامة للحوار والتعاون بين البشر من مختلف الديانات، في إطار الاجتماعات الآسيوية الأوروبية وعلى مستوى العالم بشكل عام.
    The Heads of State and Government of the member countries of the Central American Integration System (SICA), gathered in Trinidad and Tobago on the occasion of their meeting with the President of the United States of America, Barack Obama, at the Fifth Summit of the Americas, considered the following issues to be key priorities for an agenda of dialogue and cooperation between the SICA countries and the United States of America: UN اعتبر رؤساء دول منظومة التكامل لأمريكا الوسطى، المجتمعين في ترينيداد وتوباغو للقاء رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، باراك أوباما، في إطار مؤتمر القمة الخامس للأمريكتين، أنّ البنود التالية تشكل أولويات أساسية يجدر إدراجها في برنامج للحوار والتعاون بين بلدان المنظومة والولايات المتحدة الأمريكية:
    Further obstacles to returns include the lack of funding and the absence of dialogue and cooperation between the authorities in Pristina and Belgrade, as well as a lack of economic opportunities and occupation of property. UN ومن بين العقبات الأخرى التي تعترض العائدين نقص التمويل وعدم وجود حوار وتعاون بين السلطات في بريشتينا وبلغراد، فضلا عن الافتقار إلى الفرص الاقتصادية وشغل الممتلكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more