"of dialogue between the government" - Translation from English to Arabic

    • الحوار بين الحكومة
        
    • الحوار بين حكومة
        
    • حوار بين الحكومة
        
    • للحوار بين حكومة
        
    At the same time, it welcomed the release of over one hundred political prisoners and the resumption of dialogue between the Government and Daw Aung Sang Suu Kyi. UN وترحب في الوقت نفسه بإطلاق سراح أكثر من مائة سجين سياسي وباستئناف الحوار بين الحكومة ودو أونغ سانغ سو كي.
    Several members of the mission emphasized the importance of dialogue between the Government and various constituencies in Darfur. UN وأكد عدد من أعضاء البعثة أهمية الحوار بين الحكومة ومختلف الدوائر الانتخابية في دارفور.
    It welcomed the establishment of the Human Rights Centre and the enhancement of dialogue between the Government and civil society. UN ورحبت بإنشاء مركز لحقوق الإنسان وبتعزيز الحوار بين الحكومة والمجتمع المدني.
    " The Security Council commends the role being played by Egypt and Jordan in facilitating a successful resumption of dialogue between the Government of Israel and the Palestinian Authority within the framework of the Road Map. UN ' ' ويشيد مجلس الأمن بالدور الذي اضطلعت به مصر والأردن في تيسير نجاح استئناف الحوار بين حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية داخل إطار خريطة الطريق.
    The Council notes with concern the absence of dialogue between the Government and the opposition. UN ويلاحظ المجلس بقلق عدم وجود حوار بين الحكومة والمعارضة.
    We note with satisfaction and with gratitude the efforts of the leaders of Turkmenistan, and in particular of President Saparmurat Niyazov, towards the speedy resumption of dialogue between the Government of Tajikistan and the Tajik opposition. UN ونلاحظ مع الارتياح ومع الامتنان الجهود التي يبذلها قادة تركمانستان، ولا سيما الرئيس سابارمورات نيازوف، صوب الاستئناف العاجل للحوار بين حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية.
    The meetings could not be held on a weekly basis owing to a shortage of staff in UNOCI; however, the meetings held contributed to maintaining the momentum of dialogue between the Government and the opposition in the cadre permanent de dialogue and with FPI UN لم يتسن عقد هذه الاجتماعات أسبوعيا نظرا للنقص في عدد موظفي عملية الأمم المتحدة، ومع ذلك ساهمت الاجتماعات التي عقدت في الحفاظ على الزخم الذي ولده الحوار بين الحكومة والمعارضة في إطار المنتدى الدائم للحوار مع الجبهة الشعبية الإيفوارية
    - Re-establishment of dialogue between the Government and civil society; UN - استئناف الحوار بين الحكومة ومؤسسات المجتمع المدني؛
    I dispatched a member of the Department of Political Affairs, Mr. Felix Mosha, to Sierra Leone to explore the possibilities of dialogue between the Government and RUF. UN وقد أوفدت موظفا في إدارة الشؤون السياسية، هو السيد فيلكس موشا، إلى سيراليون لاستطلاع إمكانيات الحوار بين الحكومة والجبهة المتحدة الثورية.
    Some of the activities in 1992 included promotion of dialogue between the Government and the civil society; resource mobilization in support of the plan for reconstruction; creation of a trust fund in support of the reintegration of ex-combatants into civil life; support to the new National Police Academy; and promotion of transparency in the electoral process. UN واشتملت بعض اﻷنشطة التي تم الاضطلاع بها في عام ١٩٩٢ تعزيز الحوار بين الحكومة والمجتمع المدني؛ وتعبئة الموارد دعما لخطة التعمير؛ وإنشاء صندوق استئماني لدعم إعادة إدماج المقاتلين السابقين في الحياة المدنية؛ وتقديم الدعم إلى كلية الشرطة الوطنية الجديدة؛ وتعزيز الوضوح في العملية الانتخابية.
    In this regard, the efforts of the Special Adviser and his team will focus on ensuring the resumption of dialogue between the Government and other actors, notably Daw Aung San Suu Kyi and ethnic minority groups, including armed groups. UN وفي هذا الصدد، ستركز الجهود التي يبذلها المستشار الخاص وفريقه على ضمان استئناف الحوار بين الحكومة والجهات الفاعلة الأخرى، لا سيما داو أونغ سان سو كيي ومجموعات الأقليات العرقية، بما في ذلك الجماعات المسلحة.
    19. Two other key areas of dialogue between the Government and UNDP pertain to decentralization and participatory approaches to development. UN ١٩ - وهناك مجالان رئيسيان آخران من مجالات الحوار بين الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يتصلان باﻷخذ باللامركزية والنهج القائمة على المشاركة إزاء التنمية.
    - Improvement of dialogue between the Government and unions UN - تحسين الحوار بين الحكومة والنقابات
    An immediate result of the resumption of dialogue between the Government and the URNG was the Comprehensive Agreement on Human Rights and the Agreement on a Timetable for the Negotiation of a Firm and Lasting Peace in Guatemala, which were signed on 29 March. UN لقد كانت هناك نتيجة فوريــــة لاستئناف الحوار بين الحكومة والاتحاد الثوري الوطنــي الغواتيمالي وهي الاتفاق الشامل بشأن حقوق الانسان، والاتفاق المتعلق بالجدول الزمني للمفاوضات الرامية الى إقامة سلم وطيد ودائم في غواتيمالا، اللذان وقعـــا يوم ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤.
    29. The lack of dialogue between the Government and the opposition, the ban on meetings by opposition parties and the lack of progress in finding a mutually acceptable solution with FNLPalipehutu have created a highly explosive situation in Burundi. UN 29- وأفضى انقطاع الحوار بين الحكومة والمعارضة، وحظر اجتماعات الأحزاب المعارضة، وعدم التقدم في إيجاد حل يرضي الطرفين بخصوص قوات التحرير الوطنية - الحزب الوطني لتحرير شعب الهوتو، إلى نشوء وضع يهدد بانفجار خطير في بوروندي.
    (ii) Resumption of dialogue between the Government, the National League for Democracy and ethnic nationalities on ways to advance the country's transition to democracy UN (ب) ' 2` استئناف الحوار بين الحكومة والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، والقوميات العرقية، بشأن سبل دفع التحول الديمقراطي في البلد
    20. Despite the elections, the political and security environment remained fragile, among other things, due to a lack of dialogue between the Government and the country's socio-political actors and extremely slow pace of political, judicial, economic and security reforms. UN 20 - ورغم إجراء تلك الانتخابات، لا تزال البيئة السياسية والأمنية هشة، ويعزى هذا الأمر إلى جملة أمور منها غياب الحوار بين الحكومة والجهات الفاعلة الاجتماعية والسياسية في البلاد والبطء الشديد في وتيرة الإصلاحات السياسية والقضائية والاقتصادية والأمنية.
    62. Despite the continued unpredictability of the conflict situation in Sierra Leone, I am encouraged by the significant progress that has been made in the pursuit of dialogue between the Government of Sierra Leone and RUF. UN ٦٢ - على الرغم من أنه لا يزال من غير الممكن تقديم أي تكهنات بشأن حالة النزاع في سيراليون، فقد كان من دواعي تشجيعي ما أحرز من تقدم كبير في مواصلة الحوار بين حكومة سيراليون والجبهة الثورية المتحدة.
    These activities have had a significant effect and have led to a renewal of dialogue between the Government of the Comoros and the World Bank and to the cancellation of all IDA and IFAD debt arrears in late December 1999. UN وكان لهذه الأعمال أثر كبير، وأدت إلى استئناف الحوار بين حكومة جزر القمر والبنك الدولي، وإلى دفع كل المتأخرات من المؤسسة الإنمائية الدولية ومن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في نهاية كانون الأول/ ديسمبر 1999.
    2. Since my report of 4 March 1999 (S/1999/237), the peace process in Sierra Leone has made significant progress, culminating in the signing of a ceasefire agreement on 18 May 1999 (see S/1999/585, annex) and the start of dialogue between the Government of Sierra Leone and the Revolutionary United Front (RUF) at Lomé on 25 May. UN ٢ - منذ تقريري المؤرخ ٤ آذار/ مارس ١٩٩٩ (S/1999/237) أحرزت عملية السلام في سيراليون تقدما ملموسا تكلﱠل بتوقيع اتفاق لوقف إطــلاق النــار في ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٩ )انظر S/1999/585، المرفق( وببدء الحوار بين حكومة سيراليون والجبهة الثورية المتحدة في لومي في ٢٥ أيار/ مايو.
    The Council notes with concern the absence of dialogue between the Government and the opposition. UN ويلاحظ المجلس بقلق عدم وجود حوار بين الحكومة والمعارضة.
    We therefore consider it essential that the progress be accompanied by concrete measures that contribute to building more confidence between the parties, establishing channels of dialogue between the Government of Israel and the Palestinian Authority on all aspects of the road map, and ultimately relaunching the peace process. UN لذلك، نرى من الضروري أن يقترن التقدم بإجراءات ملموسة من شأنها أن تسهم في بناء مزيد من الثقة بين الطرفين، وإقامة قنوات للحوار بين حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية بشأن كل جوانب خريطة الطريق، واستئناف عملية السلام في نهاية المطاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more