"of dialogue between the parties" - Translation from English to Arabic

    • الحوار بين الطرفين
        
    • الحوار بين الأطراف
        
    The resolution welcomed the readiness of the EU to facilitate a process of dialogue between the parties. UN لقد رحب القرار باستعداد الاتحاد الأوروبي لتيسير عملية الحوار بين الطرفين.
    No agreements were concluded owing to the suspension of dialogue between the parties UN لم تبرم اتفاقات بسبب تعليق الحوار بين الطرفين
    The lower output was attributable to the suspension of dialogue between the parties UN يعزى الانخفاض في عدد النواتج إلى تعليق الحوار بين الطرفين
    A joint visit to a post-conflict zone was not feasible due to the suspension of dialogue between the parties UN لم يكن من الممكن زيارة المناطق الخارجة من الصراع بسبب تعليق الحوار بين الطرفين
    We also trust in the outcome of dialogue between the parties in the case of China. UN كما نثق بنتائج الحوار بين الأطراف في حالة الصين.
    No letter of intent was signed and implemented owing to the suspension of dialogue between the parties UN لم توقع رسالة النوايا أو تنفذ بسبب تعليق الحوار بين الطرفين
    The United States continued to be actively engaged in efforts to advance a comprehensive Palestinian reform programme, restore security cooperation, ease the Palestinian humanitarian situation and work toward the resumption of dialogue between the parties. UN والولايات المتحدة لا تزال تشارك في الجهود الرامية إلى النهوض ببرنامج إصلاح فلسطيني شامل، وإعادة التعاون الأمني، والتخفيف من حدة الحالة الإنسانية التي يعيشها الفلسطينيون، والعمل على استئناف الحوار بين الطرفين.
    The United States continued to be actively engaged in efforts to advance a comprehensive Palestinian reform programme, restore security cooperation, ease the Palestinian humanitarian situation and work towards the resumption of dialogue between the parties. UN والولايات المتحدة لا تزال تشارك في الجهود الرامية إلى النهوض ببرنامج إصلاح فلسطيني شامل، وإعادة التعاون الأمني، والتخفيف من حدة الحالة الإنسانية التي يعيشها الفلسطينيون، والعمل على استئناف الحوار بين الطرفين.
    The United States continued to be actively engaged in efforts to advance a comprehensive Palestinian reform programme, restore security cooperation, ease the Palestinian humanitarian situation and work toward the resumption of dialogue between the parties. UN والولايات المتحدة لا تزال تشارك في الجهود الرامية إلى النهوض ببرنامج إصلاح فلسطيني شامل، وإعادة التعاون الأمني، والتخفيف من حدة الحالة الإنسانية التي يعيشها الفلسطينيون، والعمل على استئناف الحوار بين الطرفين.
    1.1.1 Resumption of dialogue between the parties through meetings on substantive issues UN 1-1-1 استئناف الحوار بين الطرفين من خلال عقد اجتماعات بشأن المسائل الفنية
    The non-completion of the output resulted from the suspension of dialogue between the parties and the events of August 2008. UN كان عدم إنجاز الناتج ناجما عن توقف الحوار بين الطرفين وأحداث آب/أغسطس 2008.
    No meeting took place in this format owing to suspension of dialogue between the parties and the events of August 2008 UN لم يُعقد أي اجتماع بهذه الصيغة بسبب توقف الحوار بين الطرفين وأحداث آب/أغسطس 2008
    No meetings have been held since October 2006 following the suspension of dialogue between the parties, owing to the refusal of one of the parties to participate UN لم تُعقد أي اجتماعات منذ تشرين الأول/أكتوبر 2006، بعد توقف الحوار بين الطرفين بسبب رفض أحد الطرفين على المشاركة
    26. Maintenance of stability and resumption of dialogue between the parties remain key to achieving progress towards a settlement. UN 26 - ويظل الحفاظ على الاستقرار ومعاودة الحوار بين الطرفين عاملا رئيسيا في إحراز تقدم نحو تسوية الصراع.
    However, most of the planned indicators were not achieved owing to the suspension of dialogue between the parties in July 2006 and, in particular, the events of August 2008. UN بيد أن معظم المؤشرات المقررة لم تُنجز بسبب توقف الحوار بين الطرفين منذ تموز/يوليه 2006، ولا سيما بسبب الحوادث التي شهدها شهر آب/أغسطس 2008.
    However, most of the planned indicators were not achieved owing to the continued suspension of dialogue between the parties since July 2006 and, in particular, major changes in the operational environment following the events of August 2008. UN بيد أن معظم المؤشرات المقررة لم تُنجز بسبب التوقف المتواصل في الحوار بين الطرفين منذ تموز/يوليه 2006، ولا سيما بسبب التغيرات الكبيرة في البيئة التشغيلية عقب أحداث آب/أغسطس 2008.
    7. During this period, the consistent efforts of my Special Representative to defuse tensions and prepare the ground for the resumption of dialogue between the parties were supported by the Group of Friends and the Russian Federation, in its capacity as facilitator. UN 7 - وأثناء هذه الفترة، فإن الجهود المستمرة التي قامت بها ممثلتي الخاصة من أجل تخفيف التوتر وتمهيد السبيل لاستئناف الحوار بين الطرفين لقيت المساندة من فريق الأصدقاء والاتحاد الروسي بصفته الدولة الميسرة.
    " On 24 October 2007, Under-Secretary-General Pascoe delivered the monthly briefing on the situation in the Middle East, expressing optimism about the level of dialogue between the parties on the Israeli-Palestinian track while also expressing concern about the situation on the ground. UN " وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر 2007، قدم وكيل الأمين العام باسكو الإحاطة الشهرية بشأن الحالة في الشرق الأوسط، معربا عن تفاؤله بمستوى الحوار بين الطرفين على المسار الإسرائيلي - الفلسطيني ومعربا أيضا في الوقت نفسه عن القلق إزاء الوضع على الأرض.
    It welcomes the resumption of dialogue between the parties in the power-sharing commission on 19 December, and hopes that this will be the start of real progress. UN ويرحب باستئناف الحوار بين الأطراف داخل لجنة تقاسم الثروة في 19 كانون الأول/ديسمبر، ويأمل أن يكون ذلك بداية تقدم حقيقي.
    Following the suspension of dialogue between the parties in July 2006, no meeting has been held since October 2006 owing to the refusal of one of the parties to participate UN إثر توقف الحوار بين الأطراف في تموز/يوليه 2006، لم يعقد أي اجتماع منذ تشرين الأول/أكتوبر 2006، ويعزى ذلك لرفض أحد الأطراف المشاركة
    As mentioned in paragraph 12 of the report, the suspension of dialogue between the parties in July 2006 had a negative impact on the ability of the mission to complete a number of planned outputs. UN وحسبما ورد في الفقرة 12 من التقرير، فقد ترتب على تعليق الحوار بين الأطراف في تموز/يوليه 2006 أثر سلبي على قدرة البعثة على إنجاز عدد من النواتج المقررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more