"of dialogue with" - Translation from English to Arabic

    • الحوار مع
        
    • حوار مع
        
    • للحوار مع
        
    • بالحوار مع
        
    • للتحاور مع
        
    The dissemination of questionnaires was too cumbersome and more informal and flexible forms of dialogue with States should be employed. UN وقال إن توزيع الاستبيانات مرهق للغاية ويتعين اتباع أشكال من الحوار مع الدول تكون أقل رسمية وأكثر مرونة.
    No, I have another page of dialogue with Mr. Cotten. Open Subtitles لا، لدي صفحة أخرى من الحوار مع السيد كوتن
    The High Commissioner stressed the importance of dialogue with political opponents in creating a stable society. UN وشددت المفوضة السامية على أهمية الحوار مع المخالفين سياسياً سعياً إلى استقرار المجتمع.
    The Subcommittee also made plans for a number of preliminary visits to initiate the process of dialogue with States parties. UN ووضعت اللجنة الفرعية أيضاً خططاً لعدد من الزيارات التي تمهد لبدء عملية حوار مع الدول الأطراف.
    Furthermore, it stressed the vital importance of dialogue with civil society organizations for the protection of human rights. UN وتذكّر علاوة على ذلك بالأهمية الحاسمة للحوار مع منظمات المجتمع المدني لحماية حقوق الإنسان.
    It appreciates that the State party sent a high-level delegation and welcomes the resumption of dialogue with the State party after a break of 11 years. UN كما ترحب بوفد الدولة الطرف الرفيع المستوى وباستئناف الحوار مع هذه الدولة بعد انقطاع دام أحد عشر عاماً.
    It appreciates that the State party sent a high-level delegation and welcomes the resumption of dialogue with the State party after a break of 11 years. UN كما ترحب بوفد الدولة الطرف الرفيع المستوى وباستئناف الحوار مع هذه الدولة بعد انقطاع دام أحد عشر عاماً.
    I will ask my Special Representative designate to continue the process of dialogue with the parties to that end. UN وسأطلب من ممثلتي الخاصة المعينة أن تواصل عملية الحوار مع الطرفين لتحقيق هذه الغاية.
    Another outcome of the Special Committee's critical review is the resumption of dialogue with some of the administering Powers, albeit informally. UN وتتمثل نتيجة أخرى للاستعراض الهام للجنة الخاصة في استئناف الحوار مع بعض الدول القائمة بالإدارة، على الرغم من أنه غير رسمي.
    Another outcome of the Special Committee's critical review is the resumption of dialogue with some of the administering Powers, albeit informally. UN وتتمثل نتيجة أخرى للاستعراض الهام للجنة الخاصة في استئناف الحوار مع بعض الدول القائمة بالإدارة، على الرغم من أنه غير رسمي.
    With respect to our commitment to the development of peace and security, Belize is pleased to report the continuation of dialogue with our neighbour, the Republic of Guatemala. UN أما عن التزامنا بتنمية السلم والأمن فإن من دواعي سرور بليـز أن تبلغكم باستمرار الحوار مع جارتنا، جمهورية غواتيمالا.
    Facilitation of voluntary return to the Islamic Republic of Iran. Frequency of dialogue with the Iranian authorities to facilitate returns. UN • تيسير العودة الطوعية إلى جمهورية إيران الإسلامية. • تواتر الحوار مع السلطات الإيرانية لتيسير العودة.
    Channels of dialogue with the financial and industrialized sectors as well as with trade unions, consumer organizations and other civil organizations could be addressed; UN ويمكن معالجة أقنية الحوار مع القطاعين المالي والصناعي ومع النقابات ومع المنظمات الاستهلاكية وغيرها من المنظمات المدنية؛
    Every year it prepares an income projection for each category of funding, which is revised periodically on the basis of dialogue with the Government of Japan. UN ويقوم كل سنة بإعداد إسقاط للإيرادات لكل فئة تمويل، يجري تنقيحه دوريا استنادا إلى الحوار مع حكومة اليابان.
    The Unit is also promoting this type of dialogue with oversight bodies at other organizations of the United Nations system. UN وتعمل الوحدة أيضا على تعزيز هذا النوع من الحوار مع هيئات الرقابة في منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    The Subcommittee also made plans for a number of preliminary visits to initiate the process of dialogue with States parties. UN ووضعت اللجنة الفرعية أيضاً خططاً لعدد من الزيارات التي تمهد لبدء عملية حوار مع الدول الأطراف.
    The Subcommittee also made plans for a number of preliminary visits to initiate the process of dialogue with States parties. UN ووضعت اللجنة الفرعية أيضاً خططاً لعدد من الزيارات التي تمهد لبدء عملية حوار مع الدول الأطراف.
    Technical cooperation projects are results oriented; they are designed on the basis of dialogue with all relevant stakeholders. UN وتتسم مشاريع التعاون التقني بأنها ذات توجه قائم على النتائج، فهي مصممة على أساس إقامة حوار مع كافة الجهات المعنية.
    Moreover, 2008 had been declared national year of dialogue with young people, affirming the importance of listening to children and encouraging them to express their views. UN وأضافت أن سنة 2008 قد أعلنت سنة وطنية للحوار مع الشباب مما يؤكد أهمية الاستماع إلى الأطفال وتشجيعهم على الإعراب عن وجهات نظرهم.
    Interactive debates proved an essential instrument of dialogue with the special procedures. UN 36- وتبين أن النقاشات التفاعلية وسيلة أساسية للحوار مع الإجراءات الخاصة.
    The first point that I should like to make is that India has been and remains the initiator of dialogue with Pakistan. UN إن الملاحظة الأولى التي أود إبداءها هي أن الهند كانت وما زالت هي المبادِرَة بالحوار مع باكستان.
    36. The Permanent Forum recommends that the International Fund for Agricultural Development (IFAD) convene platforms of dialogue with countries, United Nations agencies and private sector actors to find solutions to improve the economic empowerment of indigenous peoples consistent with their cultural identity and diversity, as well as sustainable and equitable development. UN 36 - ويوصي المنتدى الدائم بأن يقيم الصندوقُ الدولي للتنمية الزراعية محافل للتحاور مع البلدان ووكالات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة في القطاع الخاص من أجل التوصل إلى حلول لتحسين عملية التمكين الاقتصادي للشعوب الأصلية بما يتفق مع هويتها الثقافية وتنوعها ومع التنمية المستدامة والعادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more