"of different agencies" - Translation from English to Arabic

    • مختلف الوكالات
        
    • الوكالات المختلفة
        
    • لمختلف الوكالات
        
    Part of the problem is due to insufficient communication and cooperation among the governing bodies of different agencies and organizations. UN ويكمن جزء من المشكلة في عدم وجود اتصال وتعاون كافيين بين هيئات إدارة مختلف الوكالات والمنظمات.
    It was noted that lack of communication among agencies had led to the realization of overlapping projects that could be more efficiently conducted jointly, by building on the respective strengths and human resources of different agencies. UN فقد لوحظ أن عدم التواصل بين الوكالات يؤدي إلى تداخل مشاريع كان يمكن تنفيذها بفعالية أكبر، لو تم ذلك بصورة مشتركة، عن طريق الاستفادة من نقاط القوة والموارد البشرية لدى مختلف الوكالات.
    As Achim Steiner outlined, there is still too much fragmentation, driven by lack of clarity on the roles and responsibilities of different agencies. UN وكما قال أشيم ستاينر، لا يزال هناك الكثير من التجزؤ، بفعل عدم وضوح أدوار مختلف الوكالات ومسؤولياتها.
    Funding for international science activities is available through a number of different agencies. UN ويوفر التمويل للأنشطة العلمية الدولية من خلال عدد من الوكالات المختلفة.
    Finally, it should lead to greater complementarity between the roles and activities of different agencies. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يتوقع أن تؤدي هذه العملة إلى تحقيق مزيد من التكامل بين أدوار وأنشطة الوكالات المختلفة.
    It is essential that such special assistance programmes be based on common, coherent strategies, identify the respective roles of different agencies involved and indicate their respective resource requirements. UN ومن اﻷمور اﻷساسية أن تستند برامج المساعدة الخاصة هذه إلى استراتيجيات مشتركة ومتماسكة، وأن تحدد اﻷدوار الخاصة لمختلف الوكالات المعنية وأن تبين احتياجاتها الخاصة من الموارد.
    But the governing boards of different agencies also need to provide guidance to support this process. UN غير أن من الضروري أيضا أن تقوم مجالس إدارة مختلف الوكالات بتقديم التوجيه دعما لهذه العملية.
    It is hoped that this will lead to greater understanding of the priorities of different agencies and an enhanced sense of ownership of the resident coordinator system on the part of the agencies. UN ومن المأمول أن يؤدي هذا إلى زيادة تفهم أولويات مختلف الوكالات وزيادة شعور هذه الوكالات بملكيتها لنظام المنسق المقيم.
    In such cases, it may be appropriate to utilize a small inter-agency team, with staff of different agencies rotating in and out of the team. UN وفي هذه الحالات، قد يكون من الملائم الاستعانة بفريق صغير مشترك بين الوكالات مع قيام موظفين من مختلف الوكالات بتناوب العمل داخل الفريق وخارجه.
    The report concludes that it is nearly impossible, even at this sectoral level, to coordinate efforts of different agencies into a coherent development strategy. UN وخلص التقرير إلى أنه من المستحيل تقريبا تنسيق جهود مختلف الوكالات في إطار استراتيجية إنمائية متماسكة ولو على هذا المستوى القطاعي.
    (a) Better synergies between the mandates of different agencies for more effective inter-agency processes; UN (أ) تعزيز التآزر بين ولايات مختلف الوكالات في سبيل تعزيز العمليات المشتركة بين الوكالات؛
    These difficulties are, moreover, compounded when witnesses are provided with new and secret identities or addresses, and, as the number of different agencies and institutions involved increases, so do the chances for either inefficient bureaucratic procedures, opportunities to exploit the system or security lapses. UN وعلاوة على ذلك، تتزايد هذه الصعوبات عندما يعطى الشهود هويات وعناوين سرية جديدة. ومع تزايد عدد مختلف الوكالات والمؤسسات المشتركة تتزايد فرص عدم كفاءة الإجراءات البيروقراطية أو إمكانية استغلال النظام، أو حدوث ثغرات أمنية.
    89. Of special importance is the concern about obtaining equitable treatment of employees of different agencies that work in the same country and are often performing similar functions. UN 89- ومن المسائل ذات الأهمية البالغة الشعور بالقلق المتعلق إزاء الحصول على معاملة منصفـــة للموظفين في مختلف الوكالات التي تعمل في البلد ذاته والذين غالباً ما يضطلعون بمهام متشابهة.
    As will be seen, the coordination of United Nations activities is also dealt with through thematic groups and country teams which are attempting to develop a new working relationship based on better use of the competency of different agencies to address the priority concerns of African countries. UN وكما سيتضح في موضع لاحق، يتم تناول تنسيق أنشطة الأمم المتحدة أيضا من خلال الأفرقة المواضيعية والأفرقة القطرية التي تسعى إلى إقامة علاقة عمل تقوم على أساس الاستخدام الأفضل لكفاءات مختلف الوكالات من أجل معالجة الشواغل ذات الأولوية للبلدان الأفريقية.
    The regulations to Act No. 24901/97 are laid down in decree No. 1193/98, which stipulates that the Board of the National Advisory Commission is made up of different agencies of the Ministry of Health. UN ويرد نص اللوائح المنفذة للقانون رقم 24901/97 في المرسوم رقم 1193/98، الذي ينص على أن هيئة اللجنة الاستشارية الوطنية تتكون من مختلف الوكالات التابعة لوزارة الصحة.
    8. The Meeting concluded that efforts should continue to be focused on the identification of areas where the interests of different agencies coincided and where coordinated action could be undertaken. UN ٨ - وخلص الاجتماع الى ضرورة أن تستمر الجهود في تركيزها على تحديد المجالات التي تلتقي فيها مصالح مختلف الوكالات ، والتي يمكن فيها الاضطلاع بأعمال منسقة .
    51. There is not yet an established mechanism within the United Nations system for coordinating technical cooperation programmes of different agencies. UN ٥١ - لا توجد حتى اﻵن آلية راسخة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتسنيق برامج التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالات المختلفة.
    51. There is as yet no established mechanism within the United Nations system for coordinating technical cooperation programmes of different agencies. UN ٥١ - لا توجد حتى اﻵن آلية راسخة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتسنيق برامج التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالات المختلفة.
    It is a complicated exercise for the headquarters of different agencies, based in different capitals, with different levels of skill and different technical leanings, to be called upon to carry out evaluations of technically complex issues. UN فهذه عملية معقدة تفوق إمكانات مقار الوكالات المختلفة التي توجد في عواصم مختلفة وتتفاوت لديها مستويات المهارة والتوجه التقني، ولا ينبغي من ثم دعوتها إلى إجراء تقييم لقضايا معقدة تقنيا.
    The multiple interests of different agencies in the common themes of Agenda 21 are being coordinated through IACSD by designating one lead agency per theme/cluster of themes as task manager. UN ويجري التنسيق حاليا بين الاهتمامات المتعددة لمختلف الوكالات بالمواضيع المشتركة في جدول أعمال القرن ٢١ عن طريق لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات، بتعيين وكالة واحدة رائدة بوصفها مديرة عمل لكل موضوع أو مجموعة مواضيع.
    Coordination of medium-term plans and programmes within the United Nations system as a whole has been difficult to achieve, due to the varying planning cycles and programming/approval procedures of different agencies. UN وكان التنسيق بين الخطط والبرامج المتوسطة اﻷجل داخل منظومة اﻷمم المتحدة ككل صعب التحقيق، وذلك بسبب تباين دورات التخطيط وإجراءات البرمجة/الموافقة لمختلف الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more