"of different civilizations" - Translation from English to Arabic

    • لمختلف الحضارات
        
    • حضارات مختلفة
        
    • مختلف الحضارات
        
    • الحضارات المختلفة
        
    72. Due consideration should be given to gender balance and appropriate representation of different civilizations and legal systems. UN 72 - ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لمسألتي التوازن بين الجنسين والتمثيل المناسب لمختلف الحضارات والنظم القانونية.
    72. Due consideration should be given to gender balance and appropriate representation of different civilizations and legal systems. UN 72- ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لمسألتي التوازن بين الجنسين والتمثيل المناسب لمختلف الحضارات والنظم القانونية.
    72. Due consideration should be given to gender balance and appropriate representation of different civilizations and legal systems. UN 72- ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لمسألتي التوازن بين الجنسين والتمثيل المناسب لمختلف الحضارات والنظم القانونية.
    Egypt, which belongs to several civilizations — African, Arab, Islamic and contemporary — has always believed in dialogue, not only within civilizations but also, and more importantly, among peoples of different civilizations. UN إن مصر، التي تنتمي إلى حضارات عديدة - هي اﻷفريقية والعربية واﻹسلامية والمعاصرة - قد آمنت دوما بالحوار، ليس فحسب في داخل الحضارات، بل أيضا، وهذا هو اﻷهم، بين الشعوب التي تنتمي إلى حضارات مختلفة.
    Unfortunately, the reality of relations between States and among different religions and citizens of different civilizations, tribes and ethnicities appears throughout history to be rife with division and war. UN لكن لسوء الحظ، تبدو حقيقة العلاقات بين الدول وفيما بين الأديان المختلفة ومواطني مختلف الحضارات والقبائل والعرقيات حافلة عبر التاريخ بالانقسامات والحروب.
    72. Due consideration should be given to gender balance and appropriate representation of different civilizations and legal systems. UN 72- ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لمسألتي التوازن بين الجنسين والتمثيل المناسب لمختلف الحضارات والنظم القانونية.
    In electing members of the Advisory Committee, the Council should give due consideration to gender balance and appropriate representation of different civilizations and legal systems. UN وعلى المجلس أن يولي، عند انتخاب أعضاء اللجنة الاستشارية، الاعتبار الواجب للتوازن بين الجنسين والتمثيل المناسب لمختلف الحضارات والنظم القانونية.
    One of the most important aspects to be addressed by such a dialogue is the necessity to inculcate a frank appreciation, understanding and acceptance of different civilizations and cultures, including religions. UN ومن بين أهم الجوانب التي ينبغي أن يتناولها هذا الحوار ضرورة أن نغرس في الأذهان مفاهيم التقدير والتفاهم والقبول، التي تتسم بالصراحة، لمختلف الحضارات والثقافات، بما في ذلك الأديان.
    23. For instance, the concepts of both solidarity and antagonism are deeply rooted in the differing and often competing world-views of different civilizations. UN ٢٣ - وعلى سبيل المثال فإن جذور مفهومي التضامن والعداء متغلغلة في الصور العالمية المتميزة والمتنافسة في اﻷغلب لمختلف الحضارات.
    9. In electing members of the Advisory Committee, the Council should give due consideration to gender balance and appropriate representation of different civilizations and legal systems. UN 9- وعلى المجلس أن يولي الاعتبار الواجب، عند انتخاب أعضاء اللجنة الاستشارية، للتوازن بين الجنسين والتمثيل المناسب لمختلف الحضارات والنظم القانونية.
    9. In electing members of the Advisory Committee, the Council should give due consideration to gender balance and appropriate representation of different civilizations and legal systems. UN 9- وعلى المجلس أن يولي الاعتبار الواجب، عند انتخاب أعضاء اللجنة الاستشارية، للتوازن بين الجنسين والتمثيل المناسب لمختلف الحضارات والنظم القانونية.
    9. In electing members of the Advisory Committee, the Council should give due consideration to gender balance and appropriate representation of different civilizations and legal systems. UN 9- وعلى المجلس أن يولي، عند انتخاب أعضاء اللجنة الاستشارية، الاعتبار الواجب للتوازن بين الجنسين والتمثيل المناسب لمختلف الحضارات والنُظم القانونية.
    19. The deliberations of the Committee had also emphasized the importance of making the Organization respect the diversity and cultural integrity of different civilizations and the need for bridging the digital divide. UN 19 - واستطردت قائلة إن مداولات اللجنة أكدت أيضا أهمية جعل المنظمة تحترم التنوع والتكامل الثقافي لمختلف الحضارات والحاجة إلى سد الفجوة الرقمية.
    8. In electing members of the Advisory Committee, the Human Rights Council should give due consideration to gender balance and appropriate representation of different civilizations and legal systems. UN 8- وعلى مجلس حقوق الإنسان أن يولي الاعتبار الواجب، عند انتخاب أعضاء اللجنة الاستشارية، للتوازن بين الجنسين والتمثيل المناسب لمختلف الحضارات والنظم القانونية.
    8. In electing members of the Advisory Committee, the Human Rights Council should give due consideration to gender balance and appropriate representation of different civilizations and legal systems. UN 8- وعلى المجلس أن يولي الاعتبار الواجب، عند انتخاب أعضاء اللجنة الاستشارية، للتوازن بين الجنسين والتمثيل المناسب لمختلف الحضارات والنظم القانونية.
    9. In electing members of the Advisory Committee, the Council should give due consideration to gender balance and appropriate representation of different civilizations and legal systems. UN 9- وعلى المجلس أن يولي الاعتبار الواجب، عند انتخاب أعضاء اللجنة الاستشارية، للتوازن بين الجنسين والتمثيل المناسب لمختلف الحضارات والنظم القانونية.
    84. A conscious choice to adopt universal international human rights standards will be made only where the distinctive features of different civilizations, religions and cultures are accorded respect. UN 84- ولن يكون اعتماد المعايير الدولية العالمية لحقوق الإنسان اختياراً واعياً إلا عندما تُحترم الخصائص المميزة لمختلف الحضارات والديانات والثقافات.
    Contradicting the views of F. Fukuyama that history was evolving in one direction, S. Huntington argued that it would require an effort to identify elements of commonality between Western and other civilizations. In his view, humanity was not moving towards a universal civilization but rather towards a world of different civilizations, each of which would have to learn to co-exist with the others. UN وقال إن السيد هنتنغتون لا يتفق مع السيد نوكوياما في أن التاريخ يسير في اتجاه وحيد بل يؤكد أنه ينبغي محاولة تحديد العناصر المشتركة بين الحضارة الغربية والحضارات اﻷخرى، فهو يرى أن البشرية لا تسير باتجاه حضارة عالمية بل نحو عالم يضم حضارات مختلفة يتعين على كل منها أن تتعايش مع الحضارات اﻷخرى.
    53. Inside the Occupied Palestinian Territory there are reportedly an estimated 10,000 archaeological sites and features dating from a number of different civilizations. UN 53- توجد في الأرض الفلسطينية المحتلة مواقع ومعالم أثرية يقدر عددها حسبما يُنقل من معلومات ﺑ 000 10 موقع ومعلمة يعود تاريخها إلى عهود حضارات مختلفة().
    For this is the essence of democratic politics: not a clash of different civilizations, but an educative dialogue that allows all to take part. We must educate each other to find peaceful and democratic ways to confront our challenges. UN ﻷن جوهر السياسات الديمقراطية ليس التصادم بين مختلف الحضارات ولكن الحوار المستنير الذي يتيح للجميع المشاركة فيه، ينبغي أن يثقف أحدنا اﻵخر حتى نجد سبلا سلمية وديمقراطية لمواجهة تحدياتنا.
    Thus, the achievements of different civilizations, constitute the collective heritage of mankind. UN ومن ثم، فإن منجزات الحضارات المختلفة هي التي تشكل التراث الجماعي للبشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more