"of different forms of violence against" - Translation from English to Arabic

    • مختلف أشكال العنف ضد
        
    • أشكال العنف المختلفة ضد
        
    • أشكال مختلفة من العنف ضد
        
    • مختلف أشكال العنف الموجه ضد
        
    • الأشكال المختلفة من ممارسات العنف ضد
        
    The Committee expresses concern about the lack of statistics provided in the report on the extent of different forms of violence against women and girls. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود إحصاءات في التقرير عن مدى انتشار مختلف أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    The Committee further expresses concern about the lack of information and data in the report on the prevalence of different forms of violence against women. UN وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء انعدام المعلومات والبيانات في التقرير بشأن انتشار مختلف أشكال العنف ضد المرأة.
    The Committee further expresses concern about the lack of information and data in the report on the prevalence of different forms of violence against women. UN وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء انعدام المعلومات والبيانات في التقرير بشأن انتشار مختلف أشكال العنف ضد المرأة.
    182. The number of studies conducted to estimate the prevalence of different forms of violence against women, particularly intimate partner violence, expanded greatly in the second half of the 1990s. UN 182 - ازداد عدد الدراسات التي أُجريت لتقدير مدى انتشار أشكال العنف المختلفة ضد المرأة، لا سيما عنف الشريك الحميم، زيادة كبيرة في النصف الثاني من عقد التسعينات من القرن الماضي.
    The pervasiveness of different forms of violence against women within intimate relationships, commonly referred to as domestic violence or spousal abuse, is now well established. UN وقد أُثبِتَ الآن مدى انتشار أشكال مختلفة من العنف ضد المرأة في علاقات حميمة، يشار إليه بوجه عام بعبارة العنف العائلي أو إساءة المعاملة بين الزوجين، إثباتاً جيداً.
    Please indicate whether the State party has developed a methodology for assessing the impact of preventive measures on the reduction of different forms of violence against women, and if so, please give an overview. UN يرجى تبيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد وضعت منهجية لتقييم أثر التدابير الوقائية على الحد من مختلف أشكال العنف الموجه ضد المرأة، وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم لمحة عامة عنها.
    It is further concerned about the lack of information and data in the report on the prevalence of different forms of violence against women, the lack of legislation to address domestic violence comprehensively, the apparent lack of public awareness of this violation of women's human rights and the insufficient support for victims of violence. UN ويساور اللجنة القلق كذلك بسبب عدم توفر معلومات وبيانات في التقرير عن معدلات انتشار الأشكال المختلفة من ممارسات العنف ضد المرأة، وعدم وجود تشريع يعالج بصفة شاملة مسألة العنف العائلي، وغياب الوعي العام، فيما يبدو، بهذا الانتهاك لحقوق الإنسان للمرأة، وعدم توفر الدعم الكافي لضحايا العنف.
    During the reporting period, the United Nations continued to work with partners using a new gender-based violence investigation and monitoring system to track trends and patterns of different forms of violence against children and adults. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الأمم المتحدة العمل مع الشركاء باستخدام نظام جديد للتحقيق والرصد في مجال العنف الجنساني لتتبع اتجاهات وأنماط مختلف أشكال العنف ضد الأطفال والبالغين.
    The Committee is further concerned about the lack of information and data in the report on the prevalence of different forms of violence against women, especially data on perpetrators. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء خلو التقرير من المعلومات والبيانات المتعلقة بانتشار مختلف أشكال العنف ضد المرأة، لا سيما البيانات التي تتطرق إلى الجناة أيضا.
    The Committee is also concerned about the lack of information and data in the report on the prevalence of different forms of violence against women, especially data on perpetrators. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء خلو التقرير من المعلومات والبيانات المتعلقة بانتشار مختلف أشكال العنف ضد المرأة، لا سيما البيانات التي تتطرق إلى الجناة أيضا.
    191. In addition to measuring the prevalence of different forms of violence against women, such dedicated surveys gather detailed information on a broad range of violence and its causes, as well as some information on perpetrators. UN 191 - تقوم هذه الدراسات المكرسة، بالإضافة إلى قياس مدى انتشار مختلف أشكال العنف ضد المرأة، بجمع معلومات مفصلة عن سلسلة عريضة من أشكال العنف وأسبابه، وكذلك بعض المعلومات عن مرتكبيه.
    The study will seek to provide an understanding of the nature, extent, causes and consequences of different forms of violence against children, taking into account the various settings in which violence takes place. UN 10- وسوف تسعى هذه الدراسة إلى تقديم فهم لطبيعة مختلف أشكال العنف ضد الأطفال، ومداها وأسبابها وعواقبها، آخذة بعين الاعتبار شتّى الأطر التي يقع فيها هذا العنف.
    (g) To promote research, collect data and compile statistics, especially concerning domestic violence, relating to the prevalence of different forms of violence against women, and encourage research into the causes, nature, seriousness and consequences of violence against women and the effectiveness of measures implemented to prevent and redress violence against women; UN )ز( تشجيع البحوث وجمع البيانات وتجميع الاحصاءات، ولا سيما تلك المتعلقة بالعنف المنزلي، فيما يتصل بانتشار مختلف أشكال العنف ضد المرأة، وتشجيع البحوث فيما يتعلق بأسباب العنف ضد المرأة وطبيعته وخطورته وعواقبه وفعالية التدابير المنفذة لمنع العنف ضد المرأة وانصاف المرأة في حالة ارتكابه؛
    283. While commending the considerable efforts made by the State party to address violence against women, including the domestic violence law and its positive evaluation, awareness-raising efforts and support services provided to women victims of violence, the Committee remains concerned with the prevalence of different forms of violence against women and the lack of information on the extent of the phenomenon. UN 283 - وبينما تثني اللجنة على ما تبذله الدولة الطرف من جهود كبيرة من أجل التصدي للعنف ضد المرأة، بما في ذلك القانون المتعلق بالعنف العائلي وتقييمه الإيجابي، وجهود التوعية، وخدمات الدعم المقدمة لضحايا العنف من النساء، فإن القلق لا يزال يساورها بشأن تفشي مختلف أشكال العنف ضد المرأة ونقص المعلومات عن مدى هذه الظاهرة.
    While commending the considerable efforts made by the State party to address violence against women, including the domestic violence law and its positive evaluation, awareness-raising efforts as well as support services provided to women victims of violence, the Committee remains concerned at the prevalence of different forms of violence against women and at the lack of information on the extent of the phenomenon. UN 19 - وبينما تثني اللجنة على ما تبذله الدولة الطرف من جهود كبيرة من أجل التصدي للعنف ضد المرأة، بما في ذلك القانون المتعلق بالعنف العائلي وتقييمه الإيجابي، وجهود التوعية، فضلا عن خدمات الدعم المقدمة لضحايا العنف من النساء، فإن القلق لا يزال يساورها بشأن تفشي مختلف أشكال العنف ضد المرأة ونقص المعلومات عن مدى هذه الظاهرة.
    (k) Promote research, collect data and compile statistics, especially concerning domestic violence, relating to the prevalence of different forms of violence against women and encourage research on the causes, nature, seriousness and consequences of violence against women and on the effectiveness of measures implemented to prevent and redress violence against women; those statistics and findings of the research will be made public; UN )ك( أن تساند اﻷبحاث وتجمع البيانات وتصنف اﻹحصاءات، وخصوصا ما يتعلق منها بالعنف اﻷسري، عن مدى تفشي مختلف أشكال العنف ضد المرأة؛ وأن تشجع اﻷبحاث التي تتناول أسباب هذا العنف وطبيعته وخطورته وتبعاته، ومدى فعالية التدابير التي تنفذ لدرئه وللتعويض على من يتعرضن له؛ على أن يجري نشر اﻹحصاءات ونتائج اﻷبحاث المشار اليها؛
    (k) Promote research, collect data and compile statistics, especially concerning domestic violence, relating to the prevalence of different forms of violence against women and encourage research on the causes, nature, seriousness and consequences of violence against women and on the effectiveness of measures implemented to prevent and redress violence against women; these statistics and findings of the research will be made public; UN )ك( أن تروج القيام باﻷبحاث وتجمع البيانات واﻹحصاءات، وخصوصا ما يتعلق منها بالعنف اﻷسري، عن مدى تفشي مختلف أشكال العنف ضد المرأة؛ وأن تشجع اﻷبحاث التي تتناول أسباب هذا العنف وطبيعته وخطورته وتباعاته، ومدى فعالية التدابير التي تنفذ لدرئه وللتعويض على من يتعرضن له؛ على أن يجري نشر اﻹحصاءات ونتائج اﻷبحاث المشار اليها؛
    (a) To persuade policymakers of the need to take action to address violence against women: the most compelling evidence has been based on household surveys that measure the extent and characteristics of different forms of violence against women. UN (أ) لإقناع راسمي السياسة بالحاجة إلى اتخاذ تدابير لمعالجة أمر العنف ضد المرأة: أكثر الأدلة إقناعاً هو ما يستند إلى الدراسات الاستقصائية للأُسَر، التي تقيس مدى أشكال العنف المختلفة ضد المرأة وخصائصها.
    Utilizing a holistic approach improves the ability of policymakers, non-state actors and others to see the interconnections between multiple forms of discrimination and the generation of different forms of violence against women. UN 105- واستخدام النهج الشمولي يحسن قدرة صانعي القرار السياسي، والجهات الفاعلة من غير الدول وغير ذلك من الجهات على رؤية الترابط بين الأشكال المتعددة للتمييز ونشوء أشكال مختلفة من العنف ضد المرأة.
    (a) Promote research, collect data and compile statistics, especially concerning domestic violence relating to the prevalence of different forms of violence against women, and encourage research into the causes, nature, seriousness and consequences of violence against women and the effectiveness of measures implemented to prevent and redress violence against women; UN )أ( تشجيع البحوث وجمع البيانات وتجميع اﻹحصاءات، ولا سيما تلك المتعلقة بالعنف اﻷسري، عن انتشار مختلف أشكال العنف الموجه ضد المرأة وتشجيع البحوث فيما يتعلق بأسباب العنف ضد المرأة وطبيعته وخطورته وعواقبه وفعالية التدابير المنفذة لمنع العنف ضد المرأة وإنصاف المرأة في حالة ارتكابه؛
    It is further concerned about the lack of information and data in the report on the prevalence of different forms of violence against women, the lack of legislation to address domestic violence comprehensively, the apparent lack of public awareness of this violation of women's human rights and the insufficient support for victims of violence. UN ويساور اللجنة القلق كذلك بسبب عدم توفر معلومات وبيانات في التقرير عن معدلات انتشار الأشكال المختلفة من ممارسات العنف ضد المرأة، وعدم وجود تشريع يعالج بصفة شاملة مسألة العنف العائلي، وغياب الوعي العام، فيما يبدو، بهذا الانتهاك لحقوق الإنسان للمرأة، وعدم توفر الدعم الكافي لضحايا العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more