"of different nationalities" - Translation from English to Arabic

    • من جنسيات مختلفة
        
    • من مختلف الجنسيات
        
    • من جنسيتين مختلفتين
        
    • الجنسيات المختلفة
        
    • من شتى الجنسيات
        
    • إلى جنسيات مختلفة
        
    • من قوميات مختلفة
        
    • المنتمين إلى أصول وطنية أخرى
        
    • مختلف القوميات
        
    • لجنسيات مختلفة
        
    • جنسية مختلفة
        
    This caseload also includes new asylum-seekers of different nationalities and refugees residing in Dar es Salaam for medical purposes. UN وتضم هذه المجموعة أيضا ملتمسي لجوء جددا من جنسيات مختلفة ولاجئين يقيمون في دار السلام لأسباب طبية.
    This occupation has been coupled with intensive emigration to Palestine by persons of different nationalities, prompted by religious myths. UN ولقد اقترن هذا الاحتلال بهجرة كثيفة من أشخاص من جنسيات مختلفة إلى فلسطين، مدفوعين بأساطير دينية.
    That illicit network apparently operated in more than 30 countries and was comprised of several entities and individuals of different nationalities. UN ويبدو أن تلك الشبكة غير المشروعة كانت تعمل في أكثر من 30 بلدا وكانت تتألف من عدة كيانات وأفراد من جنسيات مختلفة.
    Provide protection and subsistence support to, and seek durable solutions for, urban refugees of different nationalities, in accordance with existing UNHCR policies; and UN توفير الحماية والدعم المتعلق بالإعالة للاجئين الحضريين من مختلف الجنسيات والسعي إلى إيجاد حلول دائمة لهم وذلك وفقاً لسياسات المفوضية القائمة؛
    We have witnessed tension between fishermen of different nationalities and between States in many parts of the world, and warships have once again begun to escort fishing fleets. UN وشهدنا توترا ينشأ بين صيادي اﻷسماك من مختلف الجنسيات وبين الدول في العديد من بقاع العالم، وبدأت السفن الحربية مرة أخرى ترافق أساطيل صيد اﻷسماك.
    The Prosecutor and the Deputy Prosecutors shall be of different nationalities. UN ويجب أن يكون المدعي العام ونواب المدعي العام من جنسيات مختلفة.
    People of different nationalities are being taken away by the police Open Subtitles الناس من جنسيات مختلفة يعتقلون بواسطة الشرطة
    The new tribunal would comprise the court, consisting of 18 members of different nationalities elected for a single term of 12 years, the procuracy, and the registry with its appropriate staff. UN وستتكون المحكمة الجديدة من هيئة قضاء تضم ١٨ عضوا من جنسيات مختلفة ينتخبون لفترة ولاية واحدة مدتها ١٢ سنة، علاوة على هيئة ادعاء ومسجل يساعدهما ما يلزم من موظفين آخرين.
    The members so appointed shall be of different nationalities and may not be in the service of, ordinarily resident in the territory of, or nationals of, any of the parties to the dispute; UN ويكون اﻷعضاء المعينون على هذا النحو من جنسيات مختلفة ولا يجوز أن يكونوا في خدمة أي من طرفي النزاع أو مقيمين عادة في إقليمه أو من مواطنيه؛
    Civilian Police units, because of the nature of their work, and unlike military units, are made up of officers of different nationalities throughout the provinces. UN فوحدات الشرطة المدنية، نظرا لطبيعة عملها، وخلافا للوحدات العسكرية، تتشكل من رجال شرطة من جنسيات مختلفة من أنحاء المقاطعات.
    In the case of series " C " shareholders, the Directors and Alternates shall be of different nationalities. UN وفي حالة مساهمي المجموعة " جيم " ، يكون المديرون والمديرون المناوبون من جنسيات مختلفة. المادة 25
    Trafficking in persons is often carried out by criminals of different nationalities, across borders. UN 15- كثيراً ما يقوم بالاتّجار بالأشخاص مجرمون من جنسيات مختلفة عبر الحدود.
    The Prosecutor and the Deputy Prosecutors shall be of different nationalities [and represent different legal systems]. UN ويكون المدعي العام ونواب المدعي العام من جنسيات مختلفة ]ويمثلون نظما قانونية مختلفة[.
    Under article III, paragraph 1, of its statute, ILOAT shall consist of three judges and four deputy judges, who shall all be of different nationalities. UN فالمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية تتألف، بموجب الفقرة 1 من المادة الثالثة من نظامها الأساسي، من ثلاثة قضاة وأربعة نواب للقضاة جميعهم من جنسيات مختلفة.
    54. We realize that we are living in a multicultural society, where membership is being extended to women of different nationalities. UN 54 - وندرك أننا نعيش في مجتمع متعدد الثقافات، تمتد فيه العضوية لتشمل نساء من مختلف الجنسيات.
    This is an anachronistic situation at a time when Jordan is making major strides in its economic and democratic development and when marriage between persons of different nationalities is increasingly common. UN وتنطوي هذه الحالة على مفارقة تاريخية في الوقت الذي يحرز فيه الأردن خطوات كبيرة في التطور الاقتصادي والديمقراطي وفي الوقت الذي أصبح فيه الزواج بين الأشخاص من مختلف الجنسيات أمرا شائعا بصورة متزايدة.
    This is an anachronistic situation at a time when Jordan is making major strides in its economic and democratic development and when marriage between persons of different nationalities is increasingly common. UN وتنطوي هذه الحالة على مفارقة تاريخية في الوقت الذي يحرز فيه الأردن خطوات كبيرة في التطور الاقتصادي والديمقراطي وفي الوقت الذي أصبح فيه الزواج بين الأشخاص من مختلف الجنسيات أمرا شائعا بصورة متزايدة.
    Relevance: To carry out exchange programmes, focusing on agricultural, trade and policy frameworks, in order to develop community links between farmers of different nationalities. UN اﻷنشطة ذات الصلة: تنفيذ برامج اﻹرشاد مع التركيز على اﻹطارين الزراعي والتجاري وإطار السياسات العامة بهدف إقامة صلات اجتماعية بين المزارعين من مختلف الجنسيات.
    It is concerned, however, that the law fails to address a number of issues relating to the children of stateless persons who are temporary residents and children born to parents of different nationalities. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تشعر بالقلق لعدم تناول القانون لعدد من القضايا المتصلة بأطفال الأشخاص عديمي الجنسية والمقيمين بصورة مؤقتة، والأطفال المولودين لأبوين من جنسيتين مختلفتين.
    But does not this solution pose the risk, in certain cases, of a number of different nationalities within a single family? Given the presumption of nationality of the State of habitual residence set out in article 4, would it not be preferable to extend this notion to the situation envisioned in article 12, namely that of a child without nationality? UN ولكن ألا ينطوي هذا الحل، في بعض الحالات، على خطر تعدد الجنسيات المختلفة داخل اﻷسرة الواحدة؟ وبالنظر الى افتراض الحصول على جنسية دولة اﻹقامة الاعتيادية المنصوص عليه في المادة ٤، ألن يكون من اﻷفضل توسيع نطاق هذا المفهوم كي يشمل الحالة المقصورة في المادة ١٢، وهي حالة الطفل العديم الجنسية؟
    36. UNHCR noted that, during an average year, the Bahamas intercepts, detains, and returns hundreds of different nationalities. UN 36- وأشارت المفوضية إلى أن جزر البهاما تعترض، في المعدل، مئات المهاجرين من شتى الجنسيات وتحتجزهم وتعيدهم إلى أوطانهم.
    This variation makes it extremely complicated, sometimes inefficient and even dangerous for personnel of different nationalities to coordinate United Nations operations; UN ويفضي هذا التباين في أساليب التدريب إلى جعل عملية تنسيق الجهود المقدمة للأمم المتحدة التي يقوم بها موظفون ينتمون إلى جنسيات مختلفة مسألة بالغة التعقيد، وغير فعالة في بعض الأحيان، بل وعلى قدر من الخطورة؛
    There remain backward customs and practices that hindered the development of women and men, including under-age marriage, forced marriage, demanding wedding presents or banning marriages between men and women of different nationalities. UN وما زالت هناك عادات وممارسات متخلفة تعوق تقدم المرأة والرجل، وتشمل الزواج دون السن، والزواج باﻹكراه، والمطالبة بهدايا العرس، وحظر الزواج بين الرجل والمرأة من قوميات مختلفة.
    59. CMR stated that the right to work was one of the rights that persons of different nationalities had the most difficulty in exercising. UN 59- وأشار ائتلاف المهاجرين واللاجئين إلى أن الحق في العمل هو من أكثر الحقوق التي يتعذر على الأشخاص المنتمين إلى أصول وطنية أخرى ممارستها.
    The Centre supported respect for the languages, customs and culture of different nationalities through 140 national cultural centres and special projects such as the Projects Foundation of Culture and Art of Uzbekistan " Asrlar sadosi " , and " Bazar-Art " . UN ويساند المركز احترام لغات وعادات وثقافات مختلف القوميات من خلال 140 مركزاً ثقافياً وطنياً ومشروعاً خاصاً من قبيل مشاريع مؤسسة الثقافة والفنون في أفغانستان " Asralr sadosi " و " Bazar-art " .
    The officers thus appointed should be of different nationalities among the Member Countries. UN ويتعين أن يكون هؤلاء المسؤولون المعيّنون حاملين لجنسيات مختلفة من بين البلدان الأعضاء.
    Problems sometimes arise in respect of provision of assistance in cash for mothers where a family is mixed (i.e. where spouses residing in Lithuania are of different nationalities) and the mother is a foreign national residing in Lithuania, because this type of assistance is linked to the compensation for earnings during the childcare period. UN 392- وتنشأ أحياناً مشاكل تتعلق بتقديم المساعدة نقداً إلى الأم في أسرة مختلطة (أي أن الزوجين يقيمان في ليتوانيا ولكنهما يحملان جنسية مختلفة) وإلى الأم التي تحمل جنسية أجنبية وتقيم في ليتوانيا، لأن هذا النمط من المساعدة يرتبط بالتعويض عن إيرادات تتلقاها الأم أثناء فترة رعاية الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more