"of digital technology" - Translation from English to Arabic

    • التكنولوجيا الرقمية
        
    • للتكنولوجيا الرقمية
        
    Increasingly research is showing the importance of digital technology as a learning tool, and its contribution to children's linguistic, cognitive and social development. UN وما انفكت البحوث تبين أهمية التكنولوجيا الرقمية كأداة تعلمٍ، وإسهامها في تطور الأطفال اللغوي والإدراكي والاجتماعي.
    16. Several speakers stressed the need for closing the gap between developed and developing countries in the area of digital technology. UN 16 - وشدد عدة متكلمين على ضرورة سد الفجوة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في مجال التكنولوجيا الرقمية.
    The United Nations offices at Addis Ababa and Nairobi continued to be at a disadvantage because of the lack of digital technology. UN وظلت مكاتب اﻷمم المتحدة في أديس أبابا ونيروبي لا تتمتع بنفس المزايا بسبب انعدام التكنولوجيا الرقمية.
    The introduction of digital technology was marked by the use of digital video recorders and digital audio equipment. UN وتجلى إدخال التكنولوجيا الرقمية في استخدام مسجلات الفيديو الرقمية والمعدات السمعية الرقمية.
    (i) To provide guidance and support to parents and caregivers on how to create safe and inclusive environments that facilitate children's play and recreational activities, including on their responsible use of digital technology; UN (ط) تقديم التوجيه والدعم للوالدين ومقدمي الرعاية بشأن كيفية تهيئة بيئات آمنة وشاملة للجميع تيسّر أنشطة اللعب والترفيه للأطفال، بما في ذلك بشأن استخدامهم للتكنولوجيا الرقمية استخداماً مسؤولاً؛
    The utilization of digital technology in the region, where illiteracy levels are high, poses serious concerns, as such developments are subject to abuse and misuse with disastrous consequences, especially identity theft and other types of cybercrime. UN فاستعمال التكنولوجيا الرقمية في هذه المنطقة التي تشهد معدّلات أمّية مرتفعة مقلق جدا لأنَّ تلك التطوّرات قد تُستغلُّ استغلالا سيئا، وخاصة في ارتكاب جرائم من قبيل سرقة الهويّة وغيرها من أنواع الجريمة السيبرانية.
    He stressed the need to maintain and strengthen the centres in Africa, given the dearth of digital technology on the continent, which made it difficult to transmit information across long distances. UN وشدد على ضرورة استمرار هذه المراكز وتعزيزها في أفريقيا، بالنظر إلى ندرة التكنولوجيا الرقمية في هذه القارة، وهو ما يجعل من الصعب نقل المعلومات عبر مسافات طويلة.
    301. Satisfaction was expressed with the utilization by the Department of Public Information of digital technology, computerization and the Internet. UN 301 - وأُعرب عن الارتياح لقيام إدارة شؤون الإعلام باستخدام التكنولوجيا الرقمية والحوسبة والإنترنت.
    303. Satisfaction was expressed with the utilization by the Department of Public Information of digital technology, computerization and the Internet. UN 303 - وأُعرب عن الارتياح لقيام إدارة شؤون الإعلام باستخدام التكنولوجيا الرقمية والحوسبة والإنترنت.
    56. A statement was made by a representative of the Tunisian Association of Development of digital technology and Human Resources, a civil society organization. UN 56 - وأدلى ببيان ممثل للرابطة التونسية لتنمية التكنولوجيا الرقمية والموارد البشرية، وهي إحدى منظمات المجتمع المدني.
    The right of Bolivians residing abroad to participate was also established, along with transparency in elections through the use of digital technology and biometric electoral registration, thereby enhancing the democratic process and enabling migrants to enjoy the right to political participation. UN وتم أيضاً إرساء حق البوليفيين المقيمين في الخارج في المشاركة في الانتخابات وذلك بالتوازي مع كفالة الشفافية من خلال استخدام التكنولوجيا الرقمية والبيومترية في تسجيل الناخبين، وبالتالي تعزيز العملية الديمقراطية وتمكين المهاجرين من التمتع بالحق في المشاركة السياسية.
    The Committee was informed that, as in the previous biennium, the decrease was due to reciprocal arrangements between the Department of Public Information and business partners, and that as a result of these arrangements that Department was able to achieve wider dissemination of its materials, which was facilitated through the use of digital technology. UN وأُبلغت اللجنة أن الانخفاض يُعزى، كما حدث في فترة السنتين السابقة، إلى ترتيبات متبادلة بين إدارة شؤون الإعلام والشركاء التجاريين، ونتيجة لهذه الترتيبات استطاعت إدارة شؤون الإعلام أن تنشر موادها على نطاق أعرض، وهو ما تيسر عن طريق استخدام التكنولوجيا الرقمية.
    The second, called " Very high-speed Internet " , will give rural areas all the advantages of digital technology and will help set up a French industrial sector that will be competitive in the emerging world of very high-speed satellites. UN أما الثاني، المسمى " وصلات إنترنت فائقة السرعة " ، فسوف يوفّر للمناطق الريفية جميع مزايا التكنولوجيا الرقمية ويساعد على إقامة قطاع صناعي فرنسي قادر على المنافسة في عالم مستجد، هو عالم الاتصالات الساتلية الفائقة السرعة.
    I should like also to pay a sincere tribute to your, and our, Secretary-General, Mr. Kofi Annan, as well as to President José María Figueres-Olsen, former head of State of Costa Rica and an outstanding figure in the development of digital technology in his country, for the decisive role they have played in the establishment and development of the study group on information and communication technologies. UN وأود أيضاً أن أتوجه بتحية إجلال خالصة لأمينكم، وأميننا العام، السيد كوفي عنان، وإلى الرئيس خوسيه ماريا فيغيريس-رئيس دولة كوستاريكا السابق، وهو شخصية بارزة في تطوير التكنولوجيا الرقمية في بلده، الحاسم الذي قام به في إنشاء وتعزيز فريق الدراسة المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    33. Mr. Alzaabi (United Arab Emirates) said the world had become increasingly aware of the importance of digital technology as a means of disseminating information and in bringing people together. UN 33 - السيد الزعبي (الإمارات العربية المتحدة): قال إن العالم يدرك بصفة متزايدة أهمية التكنولوجيا الرقمية بوصفها وسيلة لنشر المعلومات وفي تقريب الشعوب إلى بعضها البعض.
    The digital technology employed provides a level of encryption on the satellite portion of the connection, and in addition the operating connection costs are lower than for the older INMARSAT-A terminals through enhanced satellite channel utilization through the use of digital technology. UN وتوفر التكنولوجيا الرقمية المستخدمة مستوى من التشفير للجزء المتعلق بالساتل. وباﻹضافة إلى ذلك، فإن تكاليف وصلة التشغيل هي أدنى منها بالنسبة للمحطات الطرفية إنمارسات - ألف )A( القديمة وذلك عن طريق تعزيز الاستفادة من قنوات الساتل باستخدام التكنولوجيا الرقمية.
    45. Ms. Hewanpola (Australia) said that while the Internet and other forms of digital technology were valuable tools for sharing information, enhancing communication, improving access to education and health care and promoting human rights, they could also be used to undermine human rights protection. UN 45 - السيدة هيوانبولا (أستراليا): قالت إنه في حين تُعد شبكة الإنترنت وأشكال التكنولوجيا الرقمية الأخرى أدوات قيِّمة لتقاسم المعلومات وتعزيز الاتصال وتحسين سبل الحصول على التثقيف والرعاية الصحية وتعزيز حقوق الإنسان، فإنها يمكن أن تُستخدم أيضا في تقويض حماية حقوق الإنسان.
    23. Ms. Birungi (Women in Technology, Uganda) said that as Africa was not moving at the same pace, the impact of digital technology and artificial intelligence was going to be quite different in Africa than in the rest of the world. UN 23 - السيدة بيرونغي (المرأة في التكنولوجيا، أوغندا):.قالت إن الأثر المترتّب على التكنولوجيا الرقمية والذكاء الاصطناعي سيكون في أفريقيا مختلفا جدا عمّا هو عليه في بقية أنحاء العالم لأن أفريقيا لا تتقدّم حاليا بنفس الوتيرة.
    The GEF/World Bank/IMO marine electronic highway project demonstrates the use of digital technology in navigation to, inter alia, reduce the frequency of ship collisions in the Straits' congested sea lanes and deter bilge water and other ship waste releases. UN ويبيِّن مشروع الطريق البحري الإلكتروني السريع المشترك بين مرفق البيئة العالمية والبنك الدولي والمنظمة البحرية الدولية فائدة استخدام التكنولوجيا الرقمية في الملاحة من أجل بلوغ أهداف من بينها الحد من تكرار حوادث اصطدام السفن في الخطوط البحرية المكتظة في هذا المضيق وردع تفريغ المياه الآسنة وغير ذلك من نفايات السفن في مياهه.
    The primary impetus for the convergence of those different forms of information was clearly technological change, and the key technological change had been the rapid diffusion of digital technology into an ever-wider array of information businesses. UN ٩٢ - ومن الواضح أن الحافز اﻷساسي لتلاقي كل هذه اﻷشكال المختلفة من المعلومات هو التغير التكنولوجي الذي يتمثل بشكل رئيسي في الانتشار السريع للتكنولوجيا الرقمية في نطاق مطرد الاتساع من دوائر اﻷعمال المعنية بالمعلومات .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more