Professor of diplomatic law - International School of Sciences - Ecuador | UN | :: أستاذ القانون الدبلوماسي - المدرسة الدولية للعلوم - إكوادور |
Officials from the Cuban Mission to the United Nations are subject to this discriminatory restriction, which is in violation of the Headquarters Agreement and the rules of diplomatic law. | UN | ويخضع المسؤولون في بعثة كوبا لدى الأمم المتحدة لهذا القيد التمييزي، الذي هو انتهاك لاتفاق المقر وقواعد القانون الدبلوماسي. |
Moreover they were unjust, selective, discriminatory and politically motivated and they contravened the Headquarters Agreement, as well as customary rules of diplomatic law. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإنها تقييدات غير عادلة وتقييدات انتقائية وتمييزية تصدر عن دوافع سياسية وتنتهك اتفاق المقر كما تنتهك القواعد العرفية في القانون الدبلوماسي. |
Professor of diplomatic law, practice, diplomacy and international organizations, Diplomatic Academy of Ecuador | UN | - درَّس أيضاً القانون الدبلوماسي والعمل الدبلوماسي والمنظمات الدولية في الأكاديمية الدبلوماسية للإكوادور |
The restrictions contravened the Headquarters Agreement, as well as customary rules of diplomatic law, and should be eliminated. | UN | وينبغي إزالة القيود التي تعرقل تنفيذ اتفاق المقر، وكذلك القواعد العرفية للقانون الدبلوماسي. |
However, we cannot fail to denounce the selective, unjust, discriminatory and politically motivated practices by the host country, which constitute flagrant violations of the Headquarters Agreement and the customary rules of diplomatic law. | UN | إلا أنه لا يمكننا إلا أن نشجب الممارسات الانتقائية غير العادلة والتمييزية والمدفوعة بدوافع سياسية من جانب البلد المضيف، التي تشكل انتهاكات صارخة لاتفاق المقر وقواعد القانون الدبلوماسي العرفية. |
It would therefore be advisable to amend the draft of the Commission's text in order to provide a clear safeguard for the privileges and immunities of diplomatic law. | UN | وعليه سيكون من المستصوب تعديل مشروع نص اللجنة لتوفير ضمان واضح للامتيازات والحصانات المنصوص عليها في القانون الدبلوماسي. |
Director, Office of diplomatic law and Litigation | UN | مدير، مكتب القانون الدبلوماسي والتقاضي |
I'm well aware of diplomatic law. | Open Subtitles | أنا أدرك جيدا من القانون الدبلوماسي. |
All these immunities bear on the activities of the State and its organs and form part of rules of " diplomatic law " . | UN | وتؤثر كل هذه الحصانات على أنشطة الدولة وأجهزتها وتشكل جزءا من قواعد ' ' القانون الدبلوماسي " (). |
243. This broad scope of immunity extending to all acts by the criminal justice system which could affect the inviolability of the individual finds some support in the practice of diplomatic law. | UN | 243 - ويرد في ممارسة القانون الدبلوماسي بعض التأييد لهذا النطاق الواسع من الحصانة الممتدة إلى جميع أعمال نظام العدالة الجنائية التي يمكن أن تمس حرمة الفرد. |
That practice placed officials of the Cuban Mission at a disadvantage with regard to negotiations, discussions and documentation. The practice was unfair, selective and discriminatory, as well as politically motivated; it violated the host country's obligations as laid down in the Headquarters Agreement, as well as customary rules of diplomatic law. | UN | وذكرت أن هذه الممارسة تضيّق على موظفي البعثة الكوبية فيما يتعلق بالمفاوضات والمناقشات والوثائق كما أنها ممارسة مجحفة وانتقائية وتمييزية فضلاً عن أنها تصدر عن دوافع سياسية وتنتهك التزامات البلد المضيف على النحو المستقر في اتفاق المقر فضلاً عن القواعد العرفية من القانون الدبلوماسي. |
Unfortunately, in yet another example of the limitations that a non-State party could impose on matters related to the Court, her delegation had been prevented by the United States authorities from attending the Working Group, in clear violation of the Headquarters Agreement and the rules of diplomatic law. | UN | وللأسف فهناك مثل آخر عن القيود التي يمكن أن تفرضها دولة من غير الدول الأطراف على المسائل المتصلة بالمحكمة حيث مُنع وفدها من جانب سلطات الولايات المتحدة من حضور الفريق العامل وذلك في انتهاك واضح لاتفاق المقر وقواعد القانون الدبلوماسي. |
- Theory and Practice of diplomatic law. | UN | - نظرية وتطبيق القانون الدبلوماسي. |
(c) As to diplomatic inviolability, the commentary notes that this is confined to " those rules of diplomatic law which are designed to guarantee the physical safety and inviolability of diplomatic agents, premises, archives and documents in all circumstances, including armed conflict " . | UN | (ج) وفيما يتعلق بحرمة المعتمدين الدبلوماسيين، يشير التعليق إلى أن الأمر مقصور على " قواعد القانون الدبلوماسي التي ترمي إلى ضمان السلامة المادية للمعتمدين الدبلوماسيين والمباني والمحفوظات والوثائق الدبلوماسية في جميع الظروف، بما في ذلك ظروف النزاع المسلح " (). |
It went on to refer to the rules of diplomatic law as a " self-contained regime " and to " the principle of the inviolability of the persons of diplomatic agents and the premises of diplomatic missions [as] one of the very foundations of this long-established regime " . | UN | ومضت فأشارت إلى القانون الدبلوماسي بوصفه " نظاما قائما بذاته " وإلى " مبدأ حرمة أشخاص المعتمدين الدبلوماسيين ومباني البعثات الدبلوماسية [باعتبارها] واحدا من أسس هذا النظام الراسخ " (). |
Mr. SHESTAKOV (Russian Federation) said that strict observance of the universal norms of diplomatic law was an essential factor in ensuring international stability, building confidence between States and strengthening the basis of the international legal order. | UN | ١٣ - السيد شيستاكوف )الاتحاد الروسي(: قال إن المراعاة الصارمة لقواعد القانون الدبلوماسي العالمية تشكل عاملا أساسيا في ضمان الاستقرار الدولي، وبناء الثقة بين الدول وتعزيز اﻷساس الذي يستند إليه النظام القانوني الدولي. |
The latter (a narrower sense) denoted a special set of secondary rules (namely rules of diplomatic law) claiming primacy to the general rules of State responsibility concerning consequences of a wrongful act. | UN | والحالة الثانية (المعنى الضيق) تشير إلى مجموعة خاصة من القواعد الثانوية (هي قواعد القانون الدبلوماسي) زاعمة لها الأولوية على القواعد العامة لمسؤولية الدول بشأن آثار الفعل غير المشروع. |
The imposition of travel controls on Cuban diplomats and international civil servants was unjust, selective, discriminatory and politically motivated, in addition to contravening the customary norms of diplomatic law. | UN | ومضى يقول إن فرض قيود السفر على الدبلوماسيين الكوبيين وموظفي الخدمة المدنية الكوبيين جائر وانتقائي وتمييزي وذو دوافع سياسية فضلاً عن تنافيه مع القواعد العرفية للقانون الدبلوماسي. |
Assistant Professor of diplomatic law, Law Faculty of the Universidad Nacional Mayor de San Marcos. | UN | وأستاذ مساعد للقانون الدبلوماسي بكلية الحقوق بجامعة Mayor de San Marcos الوطنية. |