"of diplomatic personnel" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين الدبلوماسيين
        
    • للموظفين الدبلوماسيين
        
    • أعضاء السلك الدبلوماسي
        
    • موظفو السلك الدبلوماسي
        
    Other steps towards diplomatic isolation include the withdrawal of diplomatic personnel and international organizations from the target country. UN وتشمل الخطوات الأخرى للعزل الدبلوماسي سحب الموظفين الدبلوماسيين والمنظمات الدولية من البلد المستهدف.
    They are contracted for a range of services, from the operation of weapon systems to the protection of diplomatic personnel. UN ويجري التعاقد مع الشركات المذكورة لتأدية مجموعة من الخدمات، من تشغيل نظم الأسلحة إلى حماية الموظفين الدبلوماسيين.
    Member of the Argentine delegation to the Fifth Committee. Within the Mission, responsible for matters concerning the remuneration of diplomatic personnel abroad. UN وعضو وفد الأرجنتين في اللجنة الخامسة وفي إطار البعثة، مسؤولة عن المسائل المتصلة بأجور الموظفين الدبلوماسيين بالخارج.
    There is a disparity in the overall proportion of diplomatic personnel - one woman for every two men - but of every 10 female diplomats one is an ambassador, the same proportion as for men. UN وهناك تفاوت في العدد المطلق للموظفين الدبلوماسيين: فهناك امرأة لكل رجلين، ومع ذلك فإن هناك سفيرة بين كل عشر دبلوماسيات، وينطبق هذا بنفس النسبة على الرجال.
    3. Spouses of diplomatic personnel UN ٣ - زوجات أعضاء السلك الدبلوماسي
    90. The European cases have principally concerned the acts of diplomatic personnel. UN 90- أما الحالات الأوروبية فكانت تتعلق أساساً بالأعمال التي يقوم بها موظفو السلك الدبلوماسي.
    Member of the Argentine delegation to the Fifth Committee. Within the Mission, responsible for matters concerning the remuneration of diplomatic personnel abroad. UN وعضو وفد الأرجنتين في اللجنة الخامسة وفي إطار البعثة، مسؤولة عن المسائل المتصلة بأجور الموظفين الدبلوماسيين بالخارج.
    Diplomatic missions could not function efficiently when the access of diplomatic personnel was hindered by insufficient parking capacity. UN فلا يمكن للبعثات الدبلوماسية أن تعمل بكفاءة إذا تعرقل دخول الموظفين الدبلوماسيين بسبب عدم كفاية أماكن انتظار السيارات.
    Currently, 349 parking spaces are exclusively designated for vehicles of diplomatic personnel and delegates. UN ويوجد حاليا 349 حيزا لوقوف السيارات مصممة حصرا لسيارات الموظفين الدبلوماسيين وأعضاء الوفود.
    The observance of the privileges and immunities of diplomatic personnel was of great importance. UN ومضى قائلا إن احترام امتيازات الموظفين الدبلوماسيين وحصاناتهم يكتسي أهمية كبرى.
    Member of the Argentine delegation to the Fifth Committee. Within the Mission, responsible for matters concerning the remuneration of diplomatic personnel abroad UN وعضو وفد الأرجنتين في اللجنة الخامسة، وفي إطار البعثة، مسؤولة عن المسائل المتصلة بأجور الموظفين الدبلوماسيين بالخارج
    The issue of the privileges and immunities of diplomatic personnel was great importance. UN ومضى قائلا إن مسألة امتيازات الموظفين الدبلوماسيين وحصاناتهم تكتسي أهمية كبرى.
    The Council calls on all parties to fulfil their obligation to respect the inviolability of diplomatic personnel and property. UN ويدعو المجلس جميع اﻷطراف الى الوفاء بالتزامها باحترام حصانة الموظفين الدبلوماسيين وحرمة الممتلكات الدبلوماسية.
    It remains fully committed to provide the necessary protection required to ensure the safety and security of diplomatic personnel and property. UN وهي ما زالت على التزامها الكامل بتوفير الحماية الضرورية المطلوبة لضمانة سلامة وأمن الموظفين الدبلوماسيين وممتلكاتهم.
    A weekly addendum reflects interim movements of diplomatic personnel. UN وتصدر كل أسبوع إضافة تبين ما جدﱠ من تنقلات الموظفين الدبلوماسيين.
    A weekly addendum reflects interim movements of diplomatic personnel. UN وتصدر كل أسبوع إضافة تبين ما جدﱠ من تنقلات الموظفين الدبلوماسيين.
    The observer for Switzerland also reported that in Geneva the same problem had developed to such a degree that it had harmed the image of diplomatic personnel and of the United Nations itself. UN وأفاد المراقب عن سويسرا أيضا أن المشكلة ذاتها بلغت في جنيف درجة أضرت بصورة الموظفين الدبلوماسيين واﻷمم المتحدة نفسها.
    The Council calls on all parties to fulfil their obligation to respect the inviolability of diplomatic personnel and property. UN ويدعو المجلس جميع اﻷطراف الى الوفاء بالتزامها باحترام حصانة الموظفين الدبلوماسيين وحرمة الممتلكات الدبلوماسية.
    32. At the 225th meeting, the observer of the Bolivarian Republic of Venezuela expressed concerns about the inappropriate treatment of diplomatic personnel of United Nations missions at United States airports and customs. UN 32 - وفي الجلسة 225 عبّر المراقب عن جمهورية فنزويلا البوليفارية عن القلق إزاء المعاملة غير اللائقة للموظفين الدبلوماسيين في البعثات لدى الأمم المتحدة، في مطارات الولايات المتحدة وجماركها.
    32. The observer for Switzerland said that the problem of financial indebtedness of diplomatic personnel was increasing and should be dealt with with great vigour. UN ٣٢ - وقال المراقب عن سويسرا إن مشكلة المديونية المالية للموظفين الدبلوماسيين ما فتئت تتفاقم وإنه ينبغي معالجتها بنشاط كبير.
    The Panel notes that measures such as inspection of cargo, denial of entry into ports or of overflight, take-off and landing, as well as vigilance of diplomatic personnel, are often not referred to. UN ويلاحظ الفريق أن هذه التقارير لا تشير في كثير من الأحيان إلى تدابير من قبيل عمليات تفتيش الشحنات أو منع الدخول إلى الموانئ أو التحليق فوق البلدان والإقلاع منها والهبوط فيها، بالإضافة إلى المراقبة المفروضة على أعضاء السلك الدبلوماسي.
    Second, States have not generally objected to extraterritorial applicability outside the military sphere, for example in the case of acts of diplomatic personnel or detentions effected by State agents. UN وثانياً، لم تعترض الدول عموماً على انطباق قانون حقوق الإنسان خارج الحدود الإقليمية في غير المجال العسكري، كما في حالة الأفعال التي يقوم بها موظفو السلك الدبلوماسي أو عمليات الاحتجاز التي يقوم بها وكلاء الدولة(72).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more