"of disabled women" - Translation from English to Arabic

    • النساء المعوقات
        
    • النساء ذوات الإعاقة
        
    • المرأة المعوقة
        
    • النساء المعاقات
        
    • بالمعوقات
        
    • النساء العاجزات
        
    • بالنساء المعوقات
        
    • من المعوقات
        
    • للنساء المعوقات
        
    • للنساء ذوات الإعاقة
        
    • للمعوقات من النساء
        
    • للمرأة المعاقة
        
    • للمرأة المعوقة
        
    • النساء المعوَّقات
        
    • للنساء المعاقات
        
    Concerned about the situation of disabled women, who suffer from a double discrimination linked to their special living conditions, UN وإذ يساورها القلق إزاء حالة النساء المعوقات اللاتي يعانين من تمييز مضاعف يتصل بظروفهن المعيشية الخاصة،
    These programmes are intended for both sexes and do not take specific account of the situation or needs of disabled women. UN وتستهدف هذه البرامج كلا الجنسين ولا تأخذ في اعتبارها بشكل خاص حالة النساء المعوقات أو احتياجاتهن.
    The surveys show only 20-30% of disabled women has access to such services. UN ويتضح من الدراسات الاستقصائية أن ما بين 20 إلى 30 في المائة من النساء ذوات الإعاقة يحصلن على مثل هذه الخدمات.
    Incorporation of disabled women in training projects in traditional and non-traditional activities, to facilitate labour market entry. UN :: إلحاق المرأة المعوقة بمشاريع التدريب في الوظائف التقليدية وغير التقليدية لتيسير إدماجها في مجال العمل.
    This was geared towards providing assistance to a large number of disabled women and their families who were involved in small business ventures. UN وصممت هذه المبادرة من أجل تقديم المساعدة إلى قطاع كبير من النساء المعاقات وأسرهن ممن يعملن في مشاريع تجارية صغيرة.
    This measure may improve greater participation of disabled women in local political life. UN وقد يحسن هذا التدبير زيادة مشاركة النساء المعوقات في الحياة السياسية على المستوى المحلي.
    Concerned about the situation of disabled women, who suffer from a double discrimination linked to their special living conditions, UN وإذ يساورها القلق إزاء حالة النساء المعوقات اللاتي يعانين من تمييز مضاعف يتصل بظروفهن المعيشية الخاصة،
    Actions concerned with the protection of disabled women UN الإجراءات المتخذة بشأن حماية النساء المعوقات
    Concerned about the situation of disabled women, who suffer from a double discrimination linked to their special living conditions, UN وإذ يساورها القلق إزاء حالة النساء المعوقات اللاتي يعانين من تمييز مضاعف يتصل بظروفهن المعيشية الخاصة،
    She wondered whether there were any measures to promote the employment of disabled women. UN وتساءلت عن وجود أية تدابير ترمي إلى تشجيع توظيف النساء المعوقات.
    The interest group representing disabled women, " Weibernetz e.V " has been particularly successful in representing the interests of disabled women on a national and international level as a result of the support provided by the federal government. UN ومجموعة المصالح التي تمثل النساء المعوقات ما فتئت تعمل بنجاح، بصفة خاصة، في مجال تمثيل اهتمامات هؤلاء المعوقات على الصعيدين الوطني والدولي، وذلك في ضوء الدعم المقدم من الحكومة الاتحادية.
    However, the ability of disabled women to enjoy their rights may be affected by multiple forms of discrimination. UN غير أن قدرة النساء ذوات الإعاقة على التمتع بحقوقهن قد تتأثر بأشكال عديدة من التمييز.
    Certain activities have been have been carried out for integration of disabled women to the society. UN ٣١٧- وكان الهدف من بعض الأنشطة هو إدماج النساء ذوات الإعاقة في المجتمع.
    The causes of disability and the problems of disabled women were discussed by the participants. UN وناقش المشاركون أسباب اﻹعاقة ومشاكل المرأة المعوقة.
    Taking into account the need of disabled women and the characteristics of the community where they live, the programs attempt to integrate the women into society utilizing community resources. UN وأخذاً بعين الاعتبار احتياجات المرأة المعوقة وخصائص المجتمع المحلي الذي تعيش فيه تسعى البرامج لإدماج المرأة في المجتمع باستخدام الموارد المجتمعية.
    For instance, the association of disabled women advertised social welfare law amendments in rural areas. UN وعلى سبيل المثال، نشرت رابطة النساء المعاقات إعلانات في المناطق الريفية بشأن التعديلات المدخلة على قانون الرعاية الاجتماعية.
    Among its provisions is the determination that the special needs of disabled women are to be considered in implementing equality between women and men, and in eliminating existing discrimination. UN ومن بين أحكام هذا القانون، يوجد حكم يقول بأن الاحتياجات الخاصة بالمعوقات لا بد لها أن تكون موضع مراعاة لدى تطبيق المساواة بين النساء والرجال، أو القضاء على ما يوجد من تمييز.
    (g) The minimal participation of disabled women in the women's movement. UN )ز( قلة مشاركة النساء العاجزات في الحركة النسائية.
    These measures must take into account the specific needs of disabled women. UN وينبغي أن تأخذ هذه التدابير في الاعتبار الاحتياجات الخاصة بالنساء المعوقات.
    In addition, 39 per cent of disabled men and 67 per cent of disabled women had a personal income lower than $10,000 in 1991. UN وإضافة إلى ذلك، كان الدخل الشخصي لنسبة ٩٣ في المائة من المعوقين و٧٦ في المائة من المعوقات أدنى من ٠٠٠ ٠١ دولار كندي في عام ١٩٩١.
    376. Article 5, paragraph 1 of the Equality Act for disabled persons provides expressly that the special needs of disabled women are to be taken into consideration. UN 376 - وتنص صراحة الفقرة 1 من المادة 5 من قانون مساواة المعوقين على وجوب أخذ الاحتياجات الخاصة للنساء المعوقات في الاعتبار.
    39. The Committee requests the State party to provide, in its next report, a comprehensive picture of the de facto situation of disabled women as well as women who care for the disabled family members and to take appropriate measure to protect their rights. UN 39 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل صورة وافية عن الحالة الفعلية للنساء ذوات الإعاقة ذوات الإعاقة وكذا النساء اللائى يتولين رعاية أفراد الأسرة ذوي الإعاقة، وأن تتخذ التدابير المناسبة لحماية حقوقهن.
    The relevant legislation does not make any special provision concerning measures to facilitate equal access of disabled women to the health services. UN فيما يتعلق بالتدابير المتعلقة بالوصول المتكافيء للمرأة المعاقة الى الخدمات الصحية، تجدر اﻹشارة الى ان النصوص التشريعية المتعلقة بالموضوع لا تضع أحكاما معينة للمرأة المعاقة.
    This means that it will be easier in future to make well-founded statements on the social situation of disabled women. UN وهذا معناه أنه سيكون من الأسهل في المستقبل تقديم بيانات سليمة بشأن الحالة الاجتماعية للمرأة المعوقة.
    The BKA points out that the at risk of poverty rate of disabled women is 50% higher than that of men (23% compared to 16%). UN وتشير " إدارة شؤون المرأة التابعة للمستشارية الاتحادية " إلى أن معدل خطر الفقر في حالة النساء المعوَّقات يزيد بنسبة 50 في المائة عن مثيله لدى الرجال (23 في المائة بالمقارنة مع 16 في المائة).
    With respect to measures to ensure equal access of disabled women to education, it must be pointed out that the relevant legislation makes no distinction between male or female disabled persons and other persons. UN وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة للوصول المتكافيء للنساء المعاقات الى التعليم، تجدر اﻹشارة، على وجه التحديد، الى أن النصوص ذات الصلة لا تميز بين اﻷشخاص المعاقين من جنس الذكور أو اﻹناث وبين اﻷشخاص اﻵخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more