"of disadvantaged and vulnerable" - Translation from English to Arabic

    • المحرومة والضعيفة
        
    • المحرومة والمستضعفة
        
    • المتضررة والضعيفة
        
    • المستضعفة والضعيفة
        
    • المحرومين والضعفاء
        
    612. Reviewing any trends in the integration of disadvantaged and vulnerable groups in South Asia is a precarious task. UN 612 - إن استعراض التوجهات في مجال إدماج الفئات المحرومة والضعيفة في جنوب آسيا مهمة تكتنفها الصعاب.
    His Government supported the empowerment of disadvantaged and vulnerable groups such as women, children, youth, and the elderly. UN وقال إن حكومته تؤيد تمكين الفئات المحرومة والضعيفة من قبيل النساء والشباب والمسنين.
    The lawmaking process had become more people-oriented and sensitive to the needs of disadvantaged and vulnerable groups. UN وقد أصبحت عملية وضع القوانين أكثر مراعاة لظروف الناس وأكثر حساسية بالنسبة لتلبية احتياجات الجماعات المحرومة والضعيفة.
    These indicators will be applied in the form of a questionnaire to assist member States in reviewing and assessing their respective legislations on issues pertaining to the housing rights of disadvantaged and vulnerable groups. UN ولسوف يتم استخدام هذه المؤشرات على شكل استبيان لمساعدة الدول الأعضاء على استعراض وتقييم تشريعات كل منها فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بحقوق إسكان الفئات المحرومة والمستضعفة.
    41. The Committee urges the State party to ensure that the reformed social security system, and the pension system under reform, take into account the situation and needs of disadvantaged and vulnerable groups in society. UN 41- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل مراعاة نظام الضمان الاجتماعي الذي قامت باصلاحه ونظام المعاشات التقاعدية قيد الاصلاح لحالة الفئات المحرومة والمستضعفة في المجتمع واحتياجاتها.
    91. Protection of disadvantaged and vulnerable minority groups facing violence is required as much as ever. UN 91 - لا تزال الأقليات المحرومة والضعيفة التي تواجه العنف تحتاج إلى الحماية بنفس القدر الذي كانت دائما تحتاج إليه.
    His Government strongly supported measures to empower, integrate and increase the participation of disadvantaged and vulnerable groups, and its development plan for 2011-2016 envisioned inclusive growth. UN وأعرب عن تأييد حكومته القوي للتدابير الرامية إلى تمكين الفئات المحرومة والضعيفة وإدماجها وزيادة اشتراكها، وذكر أن خطة الفلبين الإنمائية للسنوات الممتدة من 2011 إلى 2016 ترتأي نمواً شاملاً للجميع.
    Moreover, the World Summit for Social Development held in Copenhagen in 1995, had also taken up the question of the inclusion of disadvantaged and vulnerable groups in social development. UN وفضلا عن ذلك، إن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥، تطرق أيضا الى مسألة دمج المجموعات السكانية المحرومة والضعيفة في جهود التنمية الاجتماعية.
    Countries should therefore have universal social protection floors in place to support the maintenance and regeneration of livelihoods, particularly of disadvantaged and vulnerable groups. UN وينبغي لذلك أن تعتمد الحكومات برامج لتوفير حد أدنى من الحماية الاجتماعية للجميع لدعم المحافظة على سبل كسب العيش وتجديدها، وخاصة للفئات المحرومة والضعيفة.
    63. UNCT noted that members of disadvantaged and vulnerable groups - such as young workers, women, ethnic minorities, disabled workers, people living with HIV/AIDS and unskilled migrant workers - nevertheless continued to encounter special difficulties in accessing the labour market and in finding decent work. UN 63- وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن الأفراد المنتمين إلى الفئات المحرومة والضعيفة - كالعمال الصغار ونساء الأقليات الإثنية والعمال المعوقين والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعمال المهاجرين غير المهرة - ما زالوا يواجهون صعوبات جمة في الوصول إلى سوق العمل وإيجاد عمل لائق.
    Overall, the measures cited above have helped to improve the access of disadvantaged and vulnerable strata of the population (women and children) to health, education and protection and to improve the principal indicators, such as vaccination coverage, reduced infant, juvenile and maternal mortality rates and the school enrolment rate, for both sexes. Article 5. Sexual roles and stereotypes UN وبصورة إجمالية، أتاحت غالبية التدابير المتخذة زيادة وصول الطبقات المحرومة والضعيفة (النساء والأطفال) إلى الاحتياجات ذات الأولوية المتعلقة بالصحة والتعليم والحماية وتحسين المؤشرات الرئيسية، من قبيل التغطية التحصينية، وخفض معدل وفيات الأطفال والشباب والأمهات، ونسبة التحاق الأطفال من الجنسين بالمدارس.
    Noting the complexity of relief response to the consequences of the Great East Japan Earthquake and the Fukushima nuclear accident, the Committee is concerned that the specific needs of disadvantaged and vulnerable groups, such as older persons, persons with disabilities, and women and children, were not sufficiently met during the evacuation and in the rehabilitation and reconstruction efforts (art. 11, 2(2)). UN 24- وفيما تلاحظ اللجنة التعقيد الذي تتسم به الاستجابة للإغاثة في حالة الزلزال الكبير الذي ضرب شرق اليابان وحادثة فوكوشيما النووية، تعرب عن قلقها من عدم الاستجابة بصورة كافية للاحتياجات الخاصة بالمجموعات المحرومة والضعيفة مثل المسنين والأشخاص ذوي الإعاقات والنساء والأطفال خلال عمليات الإخلاء وكذلك في إطار الجهود المبذولة للتأهيل وإعادة الإعمار (المادة 11، 2(2)).
    At the same time, balanced and equitable development requires special measures in support of disadvantaged and vulnerable groups, as well as efforts to ensure that those who have been largely bypassed by the benefits of development are drawn more fully into the mainstream. UN وفي الوقت ذاته تتطلب التنمية المتوازنة والمتكافئة اتخاذ تدابير خاصة لمؤازرة الفئات المحرومة والمستضعفة وبذل جهود تكفل للذين فاتهم قطار المزايا الاجتماعية كيْما يتم اجتذابهم كاملا إلى المسار الرئيسي للتنمية.
    37. ASEAN was committed to promoting social justice and mainstreaming people's rights into its policies and all spheres of life; protection of the rights of disadvantaged and vulnerable groups was central to the ASEAN Socio-Cultural Community Blueprint, as well as the Strategic Framework on Social Welfare and Development (2011-2015). UN 37 - وتلتزم رابطة أمم جنوب شرق آسيا بتعزيز العدالة الاجتماعية وتعميم حقوق الأشخاص في سياساتها وفي جميع مجالات الحياة؛ وحماية حقوق الفئات المحرومة والمستضعفة عنصر أساسي في برنامج عمل الجماعة الاجتماعية - الثقافية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا وكذلك الإطار الاستراتيجي للرعاية الاجتماعية والتنمية (2011-2015).
    During this course the police cadets are to demonstrate detailed knowledge about and the ability to reflect on the intentions behind the Danish Police Act in terms of responsibility, protection and careful treatment of disadvantaged and vulnerable people when conducting police business. UN وخلال هذه الدورة، يُدعى طلاب الشرطة إلى إثبات إلمامهم التام بالدوافع التي تحكم قانون الشرطة الدانمركي وقدرتهم على التفكير في تلك الدوافع من حيث المسؤولية وحماية المحرومين والضعفاء من الناس ومعاملتهم بصورة لائقة عند القيام بأعمال الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more