"of disadvantaged children" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال المحرومين
        
    • للأطفال المحرومين
        
    It welcomed the adoption of the law for disabled people and specific projects to accelerate the rehabilitation of disadvantaged children. UN ورحبت باعتماد القانون الخاص بالأشخاص المعوقين وإقرار مشاريع محددة لتسريع وتيرة إعادة تأهيل الأطفال المحرومين.
    However, that world could not be built unless the international community intensified its action in favour of disadvantaged children and families across the world. UN ومع هذا فلا يمكن إقامة ذلك العالم إلا إذا كثف المجتمع الدولي عمله لصالح الأطفال المحرومين والأسر المحرومة في شتى أرجاء العالم.
    The national plans of action for children tend to address the needs of disadvantaged children more explicitly than other instruments. UN وتنزع خطط العمل الوطنية المعنية بالأطفال إلى تلبية احتياجات الأطفال المحرومين على نحو أشدّ وضوحا منه في الصكوك الأخرى.
    The national plans of action for children tend to address the needs of disadvantaged children more explicitly than in other planning instruments. UN وتنزع خطط العمل الوطنية المعنية بالأطفال إلى تلبية احتياجات الأطفال المحرومين على نحو أشد وضوحا منه في صكوك التخطيط الأخرى.
    P4.e.1 Countries with nutrition management information systems that provide disaggregated data allowing identification of barriers and bottlenecks that inhibit realization of the nutrition rights of disadvantaged children UN البرنامج 4-هـ-1 البلدان التي تضم نُظماً لمعلومات إدارة التغذية تقدِّم بيانات مصنفة بما يتيح تحديد الحواجز والاختناقات التي تحول دون إعمال الحق في التغذية للأطفال المحرومين
    :: Give special support to meet the needs of disadvantaged children in rural areas UN :: تقديم دعم خاص لتلبية احتياجات الأطفال المحرومين في المناطق الريفية.
    - Education of disadvantaged children, mainly girls, in Kenya; UN - تعليم الأطفال المحرومين في كينيا وخاصة البنات
    The ZEP initiative has proven to be a useful tool for the protection of disadvantaged children. UN وبرهنت مبادرة " مناطق الأولوية التعليمية " عن جدواها كوسيلة لحماية الأطفال المحرومين.
    - Assistance aimed at promoting the education of disadvantaged children. UN - تقديم المساعدة دعماً لتعليم الأطفال المحرومين.
    This measure will improve the nursery situation of Roma children, which is particularly important from the point of view of disadvantaged children and families. UN وسينهض هذا الإجراء بحالة الأطفال الروما في الحضانة، وهي مسألة ذات أهمية خاصة بالنسبة إلى الأطفال المحرومين والأسر المحرومة.
    The Government had adopted a national policy and plan of action on orphans and vulnerable children which provided a framework for improving the plight of disadvantaged children. UN ولذا أقرت الحكومة سياسة وطنية وخطة عمل بشأن الأطفال اليتامى والأطفال الضعفاء تتضمن إطاراً لتحسين ظروف الأطفال المحرومين.
    21. Progress had been somewhat mixed and efforts on behalf of disadvantaged children and their families needed to be stepped up. UN 21- وأضاف قائلاً إن التقدم ظل مختلطاً إلى حد ما ويلزم زيادة الجهود المبذولة لصالح الأطفال المحرومين وأسرهم.
    Assistance in the provision of microcredit to rural women and support to the education of disadvantaged children also has been priorities. UN وقدِّمَت مساعدات من أجل توفير الائتمانات الصغيرة إلى نساء الريف مع دعم تعليم الأطفال المحرومين وكان ذلك على سبيل الأولوية.
    The national plans of action for children tend to address the needs of disadvantaged children more explicitly than is done in other instruments. UN 74 - وتميل خطط العمل الوطنية لصالح الأطفال إلى معالجة احتياجات الأطفال المحرومين بشكل أوضح مما في الصكوك الأخرى.
    The emphasis is on moving from Local Programmes - an initiative benefiting only a minority of disadvantaged children - to a permanent, universal programme of children's centres for all children under five and their families. UN ويكون التركيز فيها على الانتقال من البرامج المحلية - وهي مبادرة تفيد فقط أقلية من الأطفال المحرومين - إلى برنامج شامل، ودائم لمراكز الأطفال لجميع الأطفال تحت سن الخامسة وأسرهم.
    The Committee is concerned, in addition, that the charging of fees for basic health care, and particularly prenatal and maternal care, may limit the access of disadvantaged children and their mothers to health services. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن المطالبة بدفع رسوم للحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية ولا سيما الرعاية ما قبل الولادة وفي فترة الأمومة، قد يحد من وصول الأطفال المحرومين وأمهاتهم إلى الخدمات الصحية.
    100. More attention and resources should be given to non-formal education, to reach the high number of disadvantaged children who drop out or never enrol in school. UN 100- تخصيص قدر أكبر من الاهتمام والموارد للتعليم غير الرسمي بغية الوصول إلى العدد الكبير من الأطفال المحرومين المنقطعين عن الدراسة أو الذين لم يلتحقوا بالمدرسة قط.
    (b) Ensuring the participation of disadvantaged children (disabled, non-registered and vulnerable children) without discrimination; UN (ب) ضمان مشاركة الأطفال المحرومين (مثل المعوقين وغير المسجلين والضعفاء) دون تمييز؛
    58. The United Nations Children's Fund (UNICEF) partners closely with regional and subregional organizations and shares a wide range of information among developing countries, including best practices for social support of disadvantaged children and families. UN 58 - وتقيم منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) علاقات شراكة وثيقة مع منظمات إقليمية ودون إقليمية وتتيح طائفة كبيرة ومتنوعة من المعلومات فيما بين البلدان النامية، بما في ذلك أفضل الممارسات في مجال الدعم الاجتماعي للأطفال المحرومين والأسر المحرومة.
    To this end, it develops and implements projects designed to improve the living conditions of disadvantaged children in their own environment (including families and communities) and advocates for the implementation of the United Nations Convention on the Rights of the Child. UN ولهذا الغرض يستحدث ويطور الاتحاد الدولي مشاريع مصممة لتحسين الظروف المعيشية للأطفال المحرومين في بيئتهم (بما في ذلك داخل أسرهم ومجتمعاتهم المحلية) وهو يدعو إلى تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more