"of disadvantaged groups of" - Translation from English to Arabic

    • الفئات المحرومة من
        
    • للفئات المحرومة من
        
    This conference was supported from the Ministry of Culture's subsidy system entitled, Culture of disadvantaged groups of Population. UN وموّل هذا المؤتمر من نظام الإعانات التابع لوزارة الثقافة والمعنون: ثقافة الفئات المحرومة من السكان.
    It is further concerned about insufficient temporary special measures to ensure the participation in political and public life of disadvantaged groups of women, such as women with disabilities, women of African descent and rural women. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عدم كفاية التدابير الخاصة المؤقتة لكفالة مشاركة الفئات المحرومة من النساء، مثل النساء ذوات الإعاقة، والنساء المنحدرات من أصل أفريقي والنساء الريفيات في الحياة السياسية والعامة.
    The Committee is further concerned at the absence of detailed statistical information and data disaggregated by sex, geographical location and minority on the situation of disadvantaged groups of women. UN ويساور القلق اللجنة كذلك إزاء عدم توفر معلومات وبيانات إحصائية بشأن حالة الفئات المحرومة من النساء مفصلةٍ حسب نوع الجنس والموقع الجغرافي والأقلية.
    The Government should furthermore collect data disaggregated by sex on the situation of disadvantaged groups of women, such as ethnic minorities, with a view to accelerating the realization of substantive equality. UN وينبغي للحكومة كذلك تجميع بيانات مصنفة بحسب الجنس عن أوضاع الفئات المحرومة من النساء، مثل نساء الأقليات الإثنية، بهدف الإسراع بإعمال المساواة الجوهرية.
    37. The Committee recommends that the State party adopt appropriate measures to address the particular needs of disadvantaged groups of women. UN 37 - توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف التدابير الملائمة للتصدّي للاحتياجات الخاصة للفئات المحرومة من النساء.
    Through its network, FIMITIC disseminated Resolutions, Decisions and other texts adopted by the United Nations and was able to bring to public attention the voices of disadvantaged groups of physically disabled people who have not at their disposal the means or cannot make their voices heard. UN ويقوم الاتحاد، عبر شبكة منظماته، بنشر ما تعتمده الأمم المتحدة من قرارات ومقررات وغير ذلك من نصوص بغية إسماع الجمهور أصوات الفئات المحرومة من المعوقين بدنيا الذين إما يفترقون إلى وسائل إسماع أصواتهم أو لا قدرة لهم عليه.
    396. The Committee requests the State party to collect quantitative and qualitative information on the situation of disadvantaged groups of women and girls in Poland. UN 396- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجمع معلومات من حيث الكم والكيف عن حالة الفئات المحرومة من النساء والفتيات في بولندا.
    29. The Committee requests the State party to collect quantitative and qualitative information on the situation of disadvantaged groups of women and girls in Poland. UN 29 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجمع معلومات من حيث الكم والكيف عن حالة الفئات المحرومة من النساء والفتيات في بولندا.
    Kindly provide specific information about the situation of disadvantaged groups of girls, in particular rural and Roma girls and girls belonging to minority groups, as well as refugee and internally displaced girls, and the measures taken to ensure their access to and completion of schooling. UN ويرجى تقديم معلومات محددة عن حالة الفئات المحرومة من الفتيات، وبخاصة فتيات الريف والفتيات الغجريات وفتيات الأقليات، فضلا عن اللاجئات والمشردات داخليا، وعن التدابير المتخذة لضمان التحاقهن بالمدرسة وإتمام دراستهن.
    The Ministry of Culture of Slovakia took a significant step towards the systematic promotion of culture for the disabled and the availability of active and passive culture through a separate subsidy programme entitled, Culture of disadvantaged groups of the Population. UN 390- واتخذت وزارة الثقافة في سلوفاكيا خطوة هامة نحو التعزيز المنهجي للثقافة لصالح ذوي الإعاقة وتوفير الثقافة الإيجابية والسلبية عن طريق برنامج إعانات مستقل بعنوان: ثقافة الفئات المحرومة من السكان.
    It is further concerned at the lack of temporary special measures in place aimed at ensuring the participation in political and public life of disadvantaged groups of women, such as women with disabilities, indigenous women and women of African descent. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عدم توفر التدابير الخاصة المؤقتة الرامية إلى كفالة مشاركة الفئات المحرومة من النساء في الحياة السياسية والحياة العامة، كالنساء ذوات الإعاقة والمنحدرات من الشعوب الأصلية ومن أصول أفريقية.
    36. The Committee is concerned about the situation of disadvantaged groups of women, including women with disabilities, women of ethnic and minority communities, rural women and migrant women, who may be more vulnerable to multiple forms of discrimination with respect to education, health, social and political participation and employment. UN 36 - تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة الفئات المحرومة من النساء، بما في ذلك ذوات الإعاقة، والنساء المنتميات إلى الطوائف العرقية والأقليات، والمرأة الريفية والمرأة المهاجرة، اللاتي قد يكن أكثر عرضة لأشكال متعددة من التمييز في ما يتعلق بالصحة والتعليم والمشاركة الاجتماعية والسياسية والعمالية.
    293. The representative noted that, according to all social indicators, the situation of indigenous women was worse among all groups of disadvantaged groups of women, for example with regard to literacy rates, income, or access to health care. UN 293 - ولاحظت أنه طبقا لجميع المؤشرات الاجتماعية، فإن حالة نساء السكان الأصليين أسوأ بين جميع مجموعات الفئات المحرومة من النساء، ومن ذلك مثلا ما يتعلق بمعدلات الأمية والدخل، أو فرص الحصول على الرعاية الصحية.
    16. CEDAW expressed concern at the situation of disadvantaged groups of women and concern that the new social security legislation would likely predominantly affect Maori women and reduce their social benefits, and that there were few education and employment programmes targeted at women and girls with disabilities. UN 16- وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء حالة الفئات المحرومة من النساء، وعن قلقها من احتمال أن يؤثر التشريع الجديد للضمان الاجتماعي بالأخص على نساء الماوري ويخفض استحقاقاتهن الاجتماعية. ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء قلة عدد برامج التعليم والتوظيف التي تستهدف النساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    44. The Committee requests the State party to provide, in its subsequent report, comprehensive statistical data disaggregated by sex on the situation of disadvantaged groups of women, such as ethnic minorities, elderly women and women with disabilities, in all areas covered by the Convention, in addition to information on specific programmes. UN 44 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها القادم، بيانات إحصائية شاملة مصنفة حسب نوع الجنس عن حالة الفئات المحرومة من النساء، مثل الأقليات العرقية والمسنات والنساء ذوات الإعاقة، في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، وكذلك معلومات عن برامج محددة.
    35. The Committee is concerned about the situation of disadvantaged groups of women, including women with disabilities, women of ethnic and minority communities and migrant women, who may be more vulnerable to multiple forms of discrimination with respect to education, health, social and political participation and employment. UN 35- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة الفئات المحرومة من النساء، بمن فيهن المعوقات ونساء المجتمعات الإثنية ومجتمعات الأقليات والمهاجرات، اللاتي قد يكن أكثر عرضة للخطر من جراء العديد من أشكال التمييز في مجالات التعليم والصحة والمشاركة الاجتماعية والسياسية والعمالة.
    (a) Collect disaggregated data on the situation of disadvantaged groups of women facing multiple forms of discrimination and adopt proactive measures, including temporary special measures, to eliminate such discrimination and protect them from violence and abuse; UN (أ) جمع بيانات مفصلة عن حالة الفئات المحرومة من النساء التي تعاني أشكال تمييز متعددة، وباعتماد تدابير احترازية تشمل التدابير المؤقتة الخاصة، للقضاء على هذا التمييز وحمايتهن من العنف والاعتداء؛
    37. The Committee invites the State party to provide, in its next report, a comprehensive picture of the de facto situation of disadvantaged groups of women, including rural women, older women and women with disabilities, in all areas covered by the Convention. UN 37- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم صورة شاملة، في تقريرها المقبل، عن وضع الفئات المحرومة من النساء بحكم الواقع، بمن فيهن النساء الريفيات والمسنات والنساء اللاتي يعانين من عجز، في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    134. Conduct projects to enhance national institutional capacity for the formulation of policies and job creation programmes to improve working conditions, social protection and access to productive resources, with special emphasis on the needs of disadvantaged groups of women workers (ILO). UN ١٣٤ - الاضطلاع بمشاريع ترمي إلى تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية في مجال وضع السياسات وبرامج تهيئة فرص العمل بهدف تحسين ظروف العمل والحماية الاجتماعية وإمكانية الوصول للموارد الانتاجية، مع التركيز بصفة خاصة على احتياجات الفئات المحرومة من النساء العاملات )منظمة العمل الدولية(.
    In organizing the cycle " Cinema for the Blind " the city library cooperated with the Slovak Film Institute and in 2011 it organized two projections from this cycle (also supported from the subsidy system of the Ministry of Culture of Slovakia - Culture of disadvantaged groups of the Population). UN وتعاونت مكتبة المدينة، لدى تنظيم دورة " سينما المكفوفين " مع معهد الأفلام السلوفاكي، ونظمت في عام 2011، عرضين من هذه الدورة (موّلا أيضاً من نظام الإعانات التابع لوزارة الثقافة في سلوفاكيا - ثقافة الفئات المحرومة من السكان).
    (a) Take all necessary measures to improve the economic situation of disadvantaged groups of women, thereby eliminating their vulnerability to exploitation, and to improve their access to health-care services and social benefits, irrespective of their status; UN (أ) اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتحسين الحالة الاقتصادية للفئات المحرومة من النساء بما يخلِّصهن من حالة الضعف والتعرض للاستغلال، وتحسين فرصهن في الحصول على خدمات الرعاية الصحية والاستفادة من المزايا الاجتماعية، بصرف النظر عن مركزهن الاجتماعي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more