The WGEID includes conclusions and recommendations in its report and makes observations on the situation of disappearances in individual countries. | UN | ويدرج الفريق العامل في تقريره استنتاجاته وتوصياته ويقدم ملاحظاته على وضع حالات الاختفاء في كل بلد على حدة. |
The WGEID includes conclusions and recommendations in its report and makes observations on the situation of disappearances in individual countries. | UN | ويدرج الفريق العامل في تقريره استنتاجاته وتوصياته ويقدم ملاحظاته على وضع حالات الاختفاء في كل بلد على حدة. |
131. Concerned about the number of disappearances in Guatemala, the Working Group undertook a visit to that country in 1987. | UN | وقد قام الفريق العامل بسبب قلقه إزاء عدد حالات الاختفاء في غواتيمالا بزيارة لهذا البلد في عام 1987. |
It should be noted that the Working Group has received no reports of disappearances in Uruguay after 1982. | UN | ويلاحظ أن الفريق العامل لم يتلق أي بلاغ عن حالات اختفاء في أوروغواي بعد عام 1982. |
It is particularly concerned by information provided by the State party that of 427 complaints of disappearances in the Chechen Republic received by the State party between 2007 and 2009, not a single case was brought to court. | UN | وتقلِقها على وجه الخصوص معلومات قدمتها الدولة الطرف مفادها أنه لم تُعرَض على المحاكم أي قضية من أصل 427 شكوى متعلقة بحالات الاختفاء في جمهورية الشيشان تلقتها الدولة الطرف في الفترة المتراوحة بين عامي 2007 و2009. |
According to the information received, the testimony would show that this case is not an isolated incident as claimed by the military, but rather that there is a pattern of disappearances in the region. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة، من شأن الشهادة أن تظهر أن هذه الحالة ليست حادثاً منعزلاً كما يزعم الجيش، وإنما هناك نمط ثابت من الاختفاءات في المنطقة. |
According to a variety of independent sources, including the press and human rights organizations, the concept of disappearances in Algeria during the period in question covers six possible scenarios, none of which can be blamed on the State. | UN | واستناداً إلى بيانات من مصادر مستقلة شتى، وبخاصة الصحافة ومنظمات حقوق الإنسان، يشير المفهوم العام للشخص المختفي في الجزائر أثناء الفترة موضوع البلاغ إلى ست حالات مختلفة لا تتحمل الدولة المسؤولية عن أي منها. |
The Working Group includes conclusions and recommendations in its report and makes observations on the situation of disappearances in individual countries. | UN | ويدرج الفريق العامل في تقريره استنتاجاته وتوصياته ويقدم ملاحظاته على وضع حالات الاختفاء في كل بلد على حدة. |
GRAPHS SHOWING THE DEVELOPMENT of disappearances in COUNTRIES WITH MORE THAN 100 TRANSMITTED CASES DURING THE PERIOD | UN | أشكال تبين تطور حالات الاختفاء في البلدان التي يزيد عدد الحالات |
First was the continuation of the practice of disappearances in a number of countries. | UN | أولاً، استمرت ممارسة حالات الاختفاء في عدد من البلدان. |
The Working Group includes conclusions and recommendations in its report and makes observations on the situation of disappearances in individual countries. | UN | ويدرج الفريق العامل في تقريره استنتاجاته وتوصياته ويقدم ملاحظاته على وضع حالات الاختفاء في كل بلد على حدة. |
The Working Group includes conclusions and recommendations in its report and makes observations on the situation of disappearances in individual countries. | UN | ويورد الفريق العامل في تقريره الاستنتاجات والتوصيات ويقدم ملاحظات على وضع حالات الاختفاء في بلدان فرادى. |
GRAPHS SHOWING THE DEVELOPMENT of disappearances in COUNTRIES WITH MORE THAN 100 TRANSMITTED CASES | UN | رسوم بيانية تظهر نمو عدد حالات الاختفاء في بلدان لديها أكثر |
Graphs showing the development of disappearances in countries with | UN | رسوم بيانية تظهر نمو عدد حالات الاختفاء في بلدان لديها أكثر |
The United Nations Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances has examined the situation of disappearances in East Timor. | UN | والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التابع لﻷمم المتحدة درس وضع حالات الاختفاء في تيمور الشرقية. |
The Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances also examined the situation of disappearances in Indonesia and East Timor. | UN | وقام الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بالنظر أيضا في حالات الاختفاء في اندونيسيا وتيمور الشرقية. |
It includes graphs showing the development of disappearances in countries with more than 100 transmitted cases as of the date of the adoption by the WGEID of its annual report. | UN | ويتضمن الموجز رسوماً بيانية تظهر تطور حالات الاختفاء في البلدان التي يتجاوز عدد حالاتها المحالة 100 حالة اعتباراً من تاريخ اعتماد الفريق العامل لتقريره السنوي. |
Certainly, the number of disappearances in this period far exceeds 50,000, but nobody suggests that the number approaches 10 million. | UN | ومن المؤكد أن عدد حالات الاختفاء في هذه الفترة يتجاوز كثيراً 000 50 حالة، إلا أنه ما من أحد يقول إن هذا العدد يقارب العشرة ملايين. |
496. The Working Group is concerned about underreporting of disappearances in certain regions and countries. | UN | 496- ويشعر الفريق العامل بالقلق إزاء القصور في الإبلاغ عن حالات الاختفاء في مناطق وبلدن معينة. |
237. The Working Group deeply regrets having received cases of disappearances in the context of the worrying situation in the country. | UN | 237- يعرب الفريق العامل عن بالغ أسفه لتلقيه معلومات عن حالات اختفاء في سياق الوضع المثير للقلق في البلد. |
It should be noted that the Working Group has received no reports of disappearances in Uruguay after 1982. | UN | وتجدر ملاحظة أن الفريق العامل لم يتلق أي بلاغ عن حالات اختفاء في أوروغواي بعد عام 1982. |
It is particularly concerned by information provided by the State party that of 427 complaints of disappearances in the Chechen Republic received by the State party between 2007 and 2009, not a single case was brought to court. | UN | وتقلِقها على وجه الخصوص معلومات قدمتها الدولة الطرف مفادها أنه لم تُعرَض على المحاكم أي قضية من أصل 427 شكوى متعلقة بحالات الاختفاء في جمهورية الشيشان تلقتها الدولة الطرف في الفترة المتراوحة بين عامي 2007 و2009. |
The Committee noted that the State party had not responded to this allegation but merely stated that the concept of disappearances in Algeria during the period in question covered six distinct scenarios, none of which could be attributed to the State. | UN | ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على هذا الادعاء مكتفية بالقول إن مفهوم الاختفاءات في الجزائر خلال الفترة موضوع البلاغ يشمل ستة سيناريوهات متباينة لا أحد منها يمكن عزوه للدولة. |
According to a variety of independent sources, including the press and human rights organizations, the concept of disappearances in Algeria during the period in question covers six possible scenarios, none of which can be blamed on the State. | UN | وتفيد مصادر مستقلة مختلفة، بما فيها الصحف ومنظمات حقوق الإنسان، بأن المفهوم العام للشخص المختفي في الجزائر خلال الفترة المعنية يشير إلى ست حالات متميزة، لا تتحمل الدولة مسؤولية أي حالة منها. |