"of disarmament and non-proliferation of weapons" - Translation from English to Arabic

    • نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة
        
    • نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة
        
    They further expressed their disappointment at the inability of the World Summit to agree on the issue of disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وأعربوا علاوة على ذلك عن خيبة أملهم إزاء عجز مؤتمر القمة العالمي عن الاتفاق على مسألة نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    They further expressed their disappointment at the inability of the World Summit to agree on the issue of disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وأعربوا علاوة على ذلك عن خيبة أملهم إزاء عجز مؤتمر القمة العالمي عن الاتفاق على مسألة نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    5. Also calls upon all States to implement fully their commitments in the field of disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction. UN ٥ - تطلب أيضا إلى جميع الدول أن تنفذ بالكامل التزاماتها في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    One example in this connection appears in operative paragraph 3 where States are called upon to implement fully their commitments in the field of disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction. UN ومثال على ذلك تقدمه الفقرة ٣ من المنطوق التي تنص على أن جميع الدول مطالبة بأن تنفذ بالكامل التزاماتها في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    The accession of Kazakhstan to the Biological Weapons Convention last June was yet another step that demonstrated the consistency of our national policy in the field of disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction. UN ويشكل انضمام كازاخستان إلى اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية في شهر حزيران/يونيه الماضي خطوة أخرى تدل على انسجام سياساتنا الوطنية في ميدان نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    4. Also calls upon all States to implement fully their commitments in the field of disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction. UN ٤ - تطلب أيضا إلى جميع الدول تنفيذ التزاماتها في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل تنفيذا كاملا.
    3. Calls upon all States to implement fully their commitments in the field of disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction. UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول تنفيذ التزاماتها في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل تنفيذا كاملا.
    4. Calls upon all States to implement fully their commitments in the field of disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction. UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول تنفيذ التزاماتها في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل تنفيذا كاملا.
    5. Calls upon all States to implement fully their commitments in the field of disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction. UN ٥ - تطلب إلى جميع الدول أن تنفذ بالكامل التزاماتها في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    3. Calls upon all States to implement fully their commitments in the field of disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction. UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول تنفيذ التزاماتها في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل تنفيذا كاملا.
    Thus, Algeria's commitment in the field of disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction has been constant and is reflected in the ratification of numerous international instruments, in particular the following: UN وعليه، فإن التزام الجزائر في مجال نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل التزام ثابت، وقد تجسّد في التصديق على العديد من الصكوك الدولية، ولا سيما الصكوك التالية:
    The Lao People's Democratic Republic supports Security Council Resolution 1540 which is in line with our policy of disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction especially nuclear, chemical and biological. UN تدعم جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية قرار مجلس الأمن 1540 الذي يتطابق مع سياستنا المتبعة في مجال نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، خاصة الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية.
    2. Calls upon the nuclear-weapon States to pursue their efforts for nuclear disarmament with the ultimate objective of the elimination of nuclear weapons in the framework of general and complete disarmament, and also calls upon all States to fully implement their commitments in the field of disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction. UN ٢ - تدعو الدول الحائزة لﻷسلحة النووية الى متابعة جهودها الرامية الى نزع السلاح النووي بغية تحقيق الهدف النهائي المتمثل في القضاء على اﻷسلحة النووية في إطار نزع السلاح العام والكامل، وتدعو كذلك جميع الدول الى تنفيذ التزاماتها في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل تنفيذا كاملا.
    2. Calls upon the nuclear-weapon States to pursue their efforts for nuclear disarmament with the ultimate objective of the elimination of nuclear weapons in the framework of general and complete disarmament, and calls upon all States to implement fully their commitments in the field of disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction. UN ٢ - تطلب إلى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية متابعة جهودها الرامية إلى نزع السلاح النووي بغية تحقيق الهدف النهائي المتمثل في القضاء على اﻷسلحة النووية في إطار نزع السلاح العام الكامل، وتطلب إلى جميع الدول تنفيذ التزاماتها في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل تنفيذا كاملا.
    " 2. Calls upon the nuclear-weapon States to pursue their efforts for nuclear disarmament with the ultimate objective of the elimination of nuclear weapons in the framework of general and complete disarmament, and also calls upon all States to fully implement their commitments in the field of disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction " . UN " ٢ - تطلب إلى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية متابعة جهودها الرامية إلى نزع السلاح النووي بغية تحقيق الهدف النهائي المتمثل في القضاء على اﻷسلحة النووية في إطار نزع السلاح العام والكامل، وتطلب أيضا إلى جميع الدول تنفيذ التزاماتها في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل تنفيذا كاملا " .
    But must we let that child, the child of world peace and security die -- speaking specifically in terms of disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction? We want to encourage every one of us, as Nigeria stated specifically in its statement in the general exchange of views, to exercise more flexibility in negotiations. UN ولكن هل يجب أن نترك ذلك الطفل، طفل السلام والأمن العالميين، ليموت- وأتكلم بشكل محدد عن نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل؟ إننا نريد أن نشجع الجميع، كما ذكرت نيجيريا بشكل محدد في بيانها في التبادل العام للآراء، على إبداء المزيد من المرونة في المفاوضات.
    This shared view was fully reflected in the Japan-ASEAN Tokyo Declaration and the Japan-ASEAN Plan of Action issued at the Japan-ASEAN Commemorative Summit in December 2003, in which the leaders agreed to " enhance cooperation in the areas of disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, and related materials. " UN وينعكس هذا الرأي المشترك في إعلان وخطة عمل طوكيو لليابان ورابطة أمم جنوب شرق آسيا وفي خطة العمل المشتركة بينهما اللذين صدرا بمناسبة قمة مؤتمر ذكرى تأسيس الرابطة الذي عقد في اليابان في كانون الأول/ديسمبر 2003، واللذين أيد فيهما القادة " تعزيز التعاون في مجالي نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، والمواد المتصلة بها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more