"of disarmament and nuclear non-proliferation" - Translation from English to Arabic

    • نزع السلاح وعدم الانتشار النووي
        
    • نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية
        
    Allow me now to share with the Committee the priority actions of my country in the realm of disarmament and nuclear non-proliferation. UN وأود الآن أن أشاطر اللجنة الإجراءات ذات الأولوية التي اتخذها بلدي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    We reaffirm our commitment to multilateralism in general and in the areas of disarmament and nuclear non-proliferation, in particular. UN ونؤكد مجددا التزامنا بمبدأ التعددية بشكل عام وبمجالات نزع السلاح وعدم الانتشار النووي بشكل خاص.
    Those are tangible testimony to our unwavering commitment to the twin goals of disarmament and nuclear non-proliferation. UN وفي ذلك دليل ملموس على التزامنا الذي لا يتحول بالهدفين المتلازمين المتمثلين في نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Hence we hope that the more flexible United States position will lead to the initiation of a negotiating process focused on a treaty which will contribute effectively to the goals of disarmament and nuclear non-proliferation. UN وبالتالي، فإننا نأمل أن يقود موقف الولايات المتحدة الذي يتسم بمرونة أكبر إلى البدء في عملية تفاوضية تركز على إبرام معاهدة تساهم بفعالية في تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    These are tangible testimony to our commitment to the goal of disarmament and nuclear non-proliferation. UN ويشكل ذلك دليلا ملموسا على التزامنا بهدف نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    The CTBT is an instrument of particular importance in the field of disarmament and nuclear non-proliferation. UN ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية صك ذو أهمية خاصة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    We will continue to defend that position also in the area of disarmament and nuclear non-proliferation. UN وسنواصل الدفاع عن ذلك الموقف أيضا في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    We believe that effective international export control regimes play an important role in the further advancement of disarmament and nuclear non-proliferation. UN ونحن نعتقد أن نظم الرقابة الدولية الفعالة على الصادرات تؤدي دورا مهما في زيادة تطوير نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    The IAEA is carrying out fundamental work in the area of disarmament and nuclear non-proliferation. UN وتقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بعمل أساسي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    The decision adopted and the strengthening of the inspection procedure and the principles and objectives of disarmament and nuclear non-proliferation constitute an enormous step in the right direction. UN ويشكل القرار المتخذ وتقوية إجراء التفتيش ومبادئ وأهداف نزع السلاح وعدم الانتشار النووي خطوة هائلة في الطريق الصحيح.
    First, the Pelindaba Treaty contains no provision, obligation, guarantee or safeguard in the areas of disarmament and nuclear non-proliferation that Spain has not already adopted for its entire national territory. UN أولاً، إن معاهدة بليندابا لا تتضمن أي حكم أو التزام أو ضمان أو حماية في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار النووي لم تعتمده إسبانيا بالفعل بالنسبة لكامل ترابها الوطني.
    First and foremost, Chile wishes to reaffirm its commitment to multilateralism in general and in the matter of disarmament and nuclear non-proliferation in particular. UN أولاً وقبل كل شيء، تود شيلي أن تؤكد مجدداً التزامها بشكل عام بتعددية الأطراف وفي مسألة نزع السلاح وعدم الانتشار النووي بشكل خاص.
    Switzerland, however, remains of the view that the NPT is the only multilateral instrument able to respond to issues of disarmament and nuclear non-proliferation. UN غير أن سويسرا ما زالت ترى أن معاهدة عدم الانتشار هي الأداة المتعددة الأطراف الوحيدة القادرة على الاستجابة لمسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    The promotion of disarmament and nuclear non-proliferation are among the crucial issues before the United Nations and the whole international community at the turn of the century. UN وإن تشجيع نزع السلاح وعدم الانتشار النووي من بين القضايا الحاسمة المعروضة على الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بأسره في نهاية القرن.
    The Swiss authorities also take this opportunity to call upon the Conference on Disarmament as a whole to respond favourably to the efforts made in favour of disarmament and nuclear non-proliferation. UN وتغتنم السلطات السويسرية هذه الفرصة أيضاً لدعوة مؤتمر نزع السلاح ككل إلى الاستجابة بصورة مؤاتية للجهود التي بُذلت لصالح نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    It was undoubtedly an ideal context in which we saw major progress both in the area of disarmament and nuclear non-proliferation and in the area of conventional weapons. UN وكان ذلك بلا شك سياقا مثاليا شهدنا خلاله تحقيق تقدم كبير في كل من ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار النووي وفي ميدان الأسلحة التقليدية.
    Furthermore, many representatives stressed the need to regain momentum in our work in the areas of disarmament and nuclear non-proliferation. UN وأكدتم على ضرورة العمل بجدية في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    We will continue to defend that position also in the field of disarmament and nuclear non-proliferation. UN وسوف نواصل الدفاع عن ذلك الموقف في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية أيضا.
    We must also revitalize multilateralism as the principal international negotiating mode in the area of disarmament and nuclear non-proliferation. UN ولا بد لنا كذلك من تنشيط تعددية الأطراف باعتبارها أسلوب التفاوض الدولي الرئيسي في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    We are certain that during the meetings this session we will be able to make substantial progress in the matters to be considered in the First Committee as we have seen promising signs of progress in the area of disarmament and nuclear non-proliferation. UN ونحن على يقين من أنه سيكون بمقدورنا، خلال جلسات هذه الدورة، أن نحرز تقدما هاما بشأن المسائل التي سينظر فيها في اللجنة الأولى، حيث أننا شهدنا مؤشرات واعدة على إحراز تقدم في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    This Treaty and OPANAL are among the most important contributions our region has made to international and regional peace and security, especially its pioneering efforts in the field of disarmament and nuclear non-proliferation. UN وتمثل هذه المعاهدة ووكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اثنتين من أهم إسهامات منطقتنا في السلام والأمن الدوليين والإقليميين، وخصوصا جهود المنطقة الرائدة في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more