"of disarming" - Translation from English to Arabic

    • نزع سلاح
        
    • نزع أسلحة
        
    • ونزع سلاح
        
    • لنزع سلاح
        
    • تجريدها من أسلحتها
        
    • لنزع أسلحة
        
    • المتمثل في نزع
        
    The immediate start of this programme will spur and enhance the process of disarming the rest of the ex-Séléka groups. UN سيؤدي البدء فورا في هذا البرنامج إلى حفز وتعزيز عملية نزع سلاح الجماعات المتبقية من جماعات سليكا سابقا.
    Instead of disarming Germans let's get them to help fight the Bolsheviks. Open Subtitles بدلاً من نزع سلاح القوات الألمانية لندعهم يساعدونا فى محاربة البلاشفة
    The Parties shall decide on the criteria of eligibility for the process of disarming the combatants who are not integrated; UN ' 2` تقرر الأطراف معايير التأهل لعملية نزع سلاح المقاتلين غير المدمجين؛
    Needless to say, the issue of disarming the militia and defence groups was accorded high priority. UN وغنى عن القول إنه أوليت أولوية كبيرة لمسألة نزع أسلحة المليشيات وجماعات الدفاع.
    Recalling the importance of urgently carrying out security sector reform and of disarming, demobilizing, resettling or repatriating, as appropriate, and reintegrating Congolese and foreign armed groups for the long-term stabilization of the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يشير إلى أهمية التعجيل بتنفيذ إصلاح القطاع الأمني ونزع سلاح الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية أو تسريحها أو إعادة توطينها أو إعادتها إلى أوطانها، حسب الاقتضاء، وإعادة إدماجها من أجل تحقيق الاستقرار الطويل الأجل في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    It is therefore very urgent to embark on an effective programme of disarming and demobilizing the combatants. UN ومن الملح جداً بالتالـي الشـروع في تنفيذ برنامج فعال لنزع سلاح وتسريح المقاتلين.
    The Council underlined the importance of disarming armed groups that operate in or from the territory of the Democratic Republic of the Congo. UN وشدد المجلس على أهمية نزع سلاح الجماعات المسلحة التي تنشط في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية أو انطلاقا منها.
    In Moscow, we are disturbed that the process of disarming the Kosovo rebels is moving extremely slowly. UN فموسكو يسودها القلق من البطء الشديد لسير عملية نزع سلاح المقاتلين الكوسوفيين.
    In Sierra Leone, slow disbursement of funds for demobilization inevitably led to delays in the process of disarming fighters. UN وفي سيراليون، كان لا بد أن يؤدي البطء في صرف الأموال من أجل التسريح إلى تأخير عملية نزع سلاح المقاتلين.
    Mr. Kutesa dared to refer to the difficulty of disarming the so-called negative forces. UN لقد تجاسر السيد كوتيسا وأشار إلى صعوبة نزع سلاح ما تُسمى القوى السلبية.
    UNAMIR will have the responsibility of disarming and demobilizing 54,000 members of the Government forces, the Gendarmerie and RPF. UN ستتولى البعثة مسؤولية نزع سلاح ٠٠٠ ٥٤ فرد من أفراد القوات الحكومية وقوات الدرك والجبهة الوطنية الرواندية وتسريحهم.
    126. UNAMIR will have the responsibility of disarming and demobilizing 54,000 members of the Government forces, the Gendarmerie and the Rwandese Patriotic Front (RPF). UN ١٢٦ - ستتولى البعثة مسؤولية نزع سلاح ٠٠٠ ٥٤ فرد من قوات الحكومة وقوات الدرك والجبهة الوطنية الرواندية وتسريحهم.
    It is worth mentioning that through the participation of armed forces personnel as military observers during various peacekeeping operations, there has been collaboration in the process of disarming insurgent forces involved in conflict in the country. UN والجدير بالذكر أن مشاركة أفراد القوات المسلحة بصفة مراقبين عسكريين في مختلف مهام عمليات حفظ السلام تدل على تعاونها في عملية نزع سلاح الجماعات المتمردة في البلدان التي تشهد نزاعات.
    The regional conference should also pay special attention to problems raised by refugees and displaced persons, as well as to the problem of disarming such persons. UN وينبغي أن يولي المؤتمر الاقليمي اهتماماً خاصاً للمسائل المتعلقة باللاجئين واﻷشخاص المشردين وكذلك لمشكلة نزع أسلحة هذه الجماعات.
    When some talk of disarming ex-FAR/Interahamwe, others are busy arming and/or rearming them. UN ففيما يتحدث البعض عن نزع أسلحة القوات المسلحة الرواندية السابقة/ الإنترهاموي، ينشغل آخرون بتسليح و/أو إعادة تسليحها.
    That the process of disarming militia and armed groups such as the Forces démocratiques de libération du Rwanda, the Interahamwe, the " Rastas " and the MaiMai should be accelerated; UN - التعجيل بعملية نزع أسلحة الميليشيات والجماعات المسلحة، ولا سيما القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وعناصر الانتراهموي و " الراستا " والماي ماي، وما إلى ذلك؛
    Recalling the importance of urgently carrying out security sector reform and of disarming, demobilizing, resettling or repatriating, as appropriate, and reintegrating Congolese and foreign armed groups for the long-term stabilization of the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يشير إلى أهمية التعجيل بتنفيذ إصلاح القطاع الأمني ونزع سلاح الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية أو تسريحها أو إعادة توطينها أو إعادتها إلى أوطانها، حسب الاقتضاء، وإعادة إدماجها من أجل تحقيق الاستقرار الطويل الأجل في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Recalling the importance of urgently carrying out security sector reform and of disarming, demobilizing, resettling or repatriating, as appropriate, and reintegrating Congolese and foreign armed groups for the longterm stabilization of the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يشير إلى أهمية التعجيل في الاضطلاع بإصلاح قطاع الأمن ونزع سلاح الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية أو تسريحها أو إعادة توطينها أو إعادتها إلى أوطانها، حسب الاقتضاء، وإعادة إدماجها من أجل تحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية على المدى الطويل،
    Emphasis has now shifted on implementing a country-wide programme of disarming illegal armed groups. UN وتحول التشديد حاليا إلى تنفيذ برنامج على نطاق البلد لنزع سلاح المجموعات المسلحة غير القانونية.
    The participants agreed on the deployment of a neutral African force in the Democratic Republic of the Congo to guarantee the security of the borders of Rwanda and Uganda and to assess the size and strength of the armed groups in the Democratic Republic of the Congo with the objective of disarming, disbanding and resettling them. UN وقد وافق المشاركون على نشر قوات أفريقية محايدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تضمن أمن حدود كل من رواندا وأوغندا ولتقييم حجم وقوة الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بهدف تجريدها من أسلحتها وتفكيكها وإعادة توطينها.
    Furthermore, the Indonesian Government, in a sincere effort to ensure a complete and orderly process of disarming the militias, has extended the sweeping weapons operations until mid-October 2000. UN وفضلا عن ذلك، قامت الحكومة الإندونيسية، في جهد صادق لكفالة عملية تامة ومنظمة لنزع أسلحة المليشيات، بتمديد عمليات جمع الأسلحة حتى منتصف تشرين الأول/ أكتوبر 2000.
    Article 42. The security forces shall have at their disposal all necessary means to enable them to perform their mission of defence in an appropriate and timely manner and carry out the important task of disarming the civilian population and disbanding the militias and discouraging any form of violence or criminal behaviour. UN المادة ٤٢: تكون لقوات اﻷمن جميع الوسائل اللازمة لتقوم على الوجه اﻷكمل وفي اﻵجال المحددة بمهمة الدفاع وبالعمل الهام المتمثل في نزع سلاح المدنيين وتفكيك الميليشيات والردع عن جميع أشكال العنف واﻹجرام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more