"of disaster relief operations" - Translation from English to Arabic

    • عمليات الإغاثة في حالات الكوارث
        
    As a whole, draft article 11 creates for affected States a qualified consent regime in the field of disaster relief operations. UN وينشئ مشروع المادة 11 إجمالاً للدول المتضررة نظام موافقة في ميدان عمليات الإغاثة في حالات الكوارث.
    As a whole, it creates for affected States a qualified consent regime in the field of disaster relief operations. UN وينشئ هذا المشروع إجمالاً للدول المتأثرة نظام موافقة مشروطاً في ميدان عمليات الإغاثة في حالات الكوارث.
    An affected State's national capacity may be exceeded in relation to one aspect of disaster relief operations, although the State remains capable of undertaking other operations. UN فقد يتجاوز أحد جوانب عمليات الإغاثة في حالات الكوارث القدرة الوطنية للدولة المتأثرة، في حين تظل الدولة قادرة على الاضطلاع بعمليات أخرى.
    An affected State's national capacity may be exceeded in relation to one aspect of disaster relief operations, although the State remains capable of undertaking other operations. UN فقد يتجاوز أحد جوانب عمليات الإغاثة في حالات الكوارث القدرات الوطنية للدولة المتضررة، في حين تظل الدولة قادرة على الاضطلاع بعمليات أخرى.
    In 2007, a special meeting of the Sub-Working Group was convened to address issues related to procedures for the management of the radio frequency spectrum for emergency telecommunications in the initial stages of disaster relief operations. UN وفي عام 2007، عقد اجتماع خاص للفريق العامل الفرعي لتناول مسائل تتعلق بإجراءات إدارة طيف الترددات اللاسلكية لأغراض الاتصالات السلكية واللاسلكية في حالات الطوارئ أثناء المراحل الأولى من عمليات الإغاثة في حالات الكوارث.
    Nevertheless, the question arises whether the specificities of disaster relief operations may require an adaptation of the privileges and immunities normally recognized under international law. UN غير أنه يثور السؤال عما إذا كانت خصوصيات عمليات الإغاثة في حالات الكوارث تستلزم تكييف الامتيازات والحصانات المعترف بها عادة بمقتضى القانون الدولي.
    135. Model bilateral agreements in the context of disaster relief operations tend to include specific provisions on privileges, immunities and facilities. UN 135 - وتنزع الاتفاقات الثنائية النموذجية المبرمة في سياق عمليات الإغاثة في حالات الكوارث إلى إدراج أحكام محددة بشأن الامتيازات والحصانات والتسهيلات.
    137. In some instances, bilateral treaties contain both a detailed provision on specific kinds of legal facilities and a residual clause ensuring that all necessary facilities are granted to personnel of disaster relief operations. UN 137 - وفي بعض الحالات، تتضمن المعاهدات الثنائية حكما مفصلا بشأن أنواع محددة من التسهيلات القانونية وشرطا تكميليا يكفل منح كل التسهيلات الضرورية لأفراد عمليات الإغاثة في حالات الكوارث.
    The first one (ratione materiae) is whether the privileges and immunities that are usually granted need to be supplemented with other legal facilities better adapted to the needs of disaster relief operations. UN المسألة الأولى (من حيث الموضوع) هي مسألة ما إذا كانت الامتيازات والحصانات الممنوحة عادة يلزم استكمالها بتسهيلات قانونية أخرى أحسن تكيفا مع احتياجات عمليات الإغاثة في حالات الكوارث.
    For example, although coordination and implementation of disaster relief operations in Thailand is generally the responsibility of the Civil Defense Secretariat under the Thai Civil Defense Act of 1979, the Thai Government empowered the Thai International Cooperation Agency to coordinate the foreign aid entering Thailand following the tsunami in 2004. UN وعلى سبيل المثال، رغم أن تنسيق وتنفيذ عمليات الإغاثة في حالات الكوارث في تايلند يعد عموما من مسؤولية أمانة الحماية المدنية بمقتضى قانون الحماية المدنية لعام 1979، فإن الحكومة التايلندية خولت لوكالة التعاون الدولي التايلندي صلاحية تنسيق المعونة الأجنبية الداخلة إلى تايلند بعد تسونامي عام 2004().
    Provisions in bilateral treaties, on the other hand, address the question of costs on a completely different level: without mentioning any possible standby funding, the cost provisions in these treaties take the form of a clause establishing a presumption that the costs of disaster relief operations will be borne by a certain actor, allowing for those costs to shift to another actor upon the occurrence of certain events elaborated in the treaty. UN أما أحكام المعاهدات الثنائية، من جهة أخرى، فتتناول مسألة التكاليف على مستوى مختلف تماما: ذلك أن أحكام التكاليف الواردة في هذه المعاهدات، لا تذكر أي تمويل احتياطي محتمل، وتتخذ شكل بند يقيم قرينة مفادها أن تكاليف عمليات الإغاثة في حالات الكوارث تتحملها جهة فاعلة معينة، مما يتيح نقل تلك التكاليف إلى جهة فاعلة أخرى بمجرد وقوع أحداث معينة ترد تفاصيلها في المعاهدة.
    Although the agreement makes clear that a receiving State must pay any costs incurred by a disaster relief operation which it cancels, it refrains from explicitly providing that receiving States are liable for costs of disaster relief operations as a general rule. 8. Liability and compensation UN ورغم أن هذا الاتفاق ينص بوضوح على أن الدولة المتلقية للمساعدة يجب عليها أن تدفع أي تكاليف متكبدة بسبب إلغائها لعملية إغاثة في حالة كارثة، فإنه يحجم عن النص صراحة على أن الدول المتلقية للمساعدة مسؤولة عن تكاليف عمليات الإغاثة في حالات الكوارث كقاعدة عامة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more