"of disaster response" - Translation from English to Arabic

    • الاستجابة للكوارث
        
    • التصدي للكوارث
        
    • مواجهة الكوارث
        
    • الاستجابة لحالات الكوارث
        
    • بالاستجابة للكوارث
        
    • لمواجهة الكوارث
        
    • للاستجابة لحالات الكوارث
        
    • للتصدي للكوارث
        
    • الاستجابة في حالات الكوارث
        
    • الاستجابة للكارثة
        
    • التصدي للكارثة
        
    In all phases of disaster response the right to adequate housing should be respected and protected. UN في جميع مراحل الاستجابة للكوارث ينبغي احترام وحماية الحق في السكن اللائق.
    We believe that preparedness must stand at the core of disaster response. UN فنحن نؤمن بأن التأهب يجب أن يكون جوهر الاستجابة للكوارث.
    The Meeting agreed that the aim should be for all United Nations entities active in the field of disaster response to request and receive data in the context of the Charter. UN واتفق الاجتماع على أن الهدف ينبغي أن يكون تمكّن جميع هيئات الأمم المتحدة العاملة في مجال التصدي للكوارث من طلب وتلقي بيانات في سياق هذا الميثاق.
    9. Welcomes the role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat as the focal point within the overall United Nations system for the promotion and coordination of disaster response among United Nations humanitarian organizations and other humanitarian partners; UN 9 - ترحب بدور مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة بوصفه مركز تنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بكاملها من أجل تعزيز جهود التصدي للكوارث وتنسيقها فيما بين المنظمات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وسائر الشركاء العاملين في المجال الإنساني؛
    Fourthly, close coordination must be continually promoted so as to improve the effectiveness of disaster response and recovery. UN رابعا، لا بد من مواصلة تعزيز التعاون الوثيق بغية تحسين فعالية مواجهة الكوارث والانتعاش.
    Equally recognized in those same guiding principles was the relevance of the concepts of sovereignty and territorial integrity in the context of disaster response. UN وبالمثل، اعترفت تلك المبادئ التوجيهية بأهمية مفهومي السيادة والسلامة الإقليمية في سياق الاستجابة لحالات الكوارث.
    100. As indicated in the preceding paragraphs, instruments in the field of disaster response refer, broadly speaking, to scientific, technical and logistical cooperation. UN 100 - وعلى النحو المشار إليه في الفقرات السابقة، تشير الصكوك المتعلقة بالاستجابة للكوارث إشارة عامة إلى التعاون العلمي والتقني واللوجستي.
    Her Government supported the idea of establishing an international entity for global coordination of disaster response services. UN وتؤيد حكومتها فكرة إنشاء كيان دولي للتنسيق العالمي لخدمات الاستجابة للكوارث.
    (1) Draft article 7 addresses the principle of human dignity in the context of disaster response. UN 1 - يتناول مشروع المادة 7 مبدأ الكرامة الإنسانية في سياق الاستجابة للكوارث.
    Use of the word " role " rather than " responsibility " was also considered to allow a margin of appreciation to States in the coordination of disaster response activities. UN ورئي أيضاً أن استخدام كلمة " الدور " يسمح بهامش من التقدير للدول في تنسيق أنشطة الاستجابة للكوارث.
    Greater cooperation is required not only in the emergency phase of disaster response but also in relief and rehabilitation, in disaster preparedness and in setting up and maintaining early warning systems. UN ولا بد من تعزيز التعاون لا في مرحلة الطوارئ أثناء الاستجابة للكوارث فحسب، بل أيضا للإغاثة وإعادة التأهيل، والتأهب للكوارث، ووضع أنظمة الإنذار المبكر والإبقاء عليها.
    Furthermore, I would like to note our appreciation of the work of the United Nations to strengthen and develop a variety of disaster response tools for assisting and supporting national response capacity. UN وعلاوة على ذلك، أود أن أسجل تقديرنا لعمل الأمم المتحدة في تعزيز وتطوير مختلف أدوات الاستجابة للكوارث بهدف تقديم المساعدة ودعم القدرة الوطنية على الاستجابة لها.
    17. The Meeting agreed that the aim should be for all United Nations entities active in the field of disaster response to request and receive data in the context of the Charter. UN 17- واتفق الاجتماع على أن الهدف ينبغي أن يكون تمكين جميع مؤسسات الأمم المتحدة النشطة في مجال التصدي للكوارث من أن تطلب وتتلقى بيانات في اطار الميثاق.
    14. Welcomes the role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat as the focal point within the overall United Nations system for the promotion and coordination of disaster response among the United Nations humanitarian agencies and other humanitarian partners; UN 14 - ترحب بدور مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة بصفته مركز تنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بكاملها من أجل تعزيز جهود التصدي للكوارث وتنسيقها فيما بين الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وسائر الشركاء العاملين في المجال الإنساني؛
    13. Welcomes the role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat as the focal point within the overall United Nations system for the promotion and coordination of disaster response preparedness among the United Nations humanitarian agencies and other humanitarian partners; UN 13 - ترحب بدور مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة بصفته مركز تنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بكاملها من أجل تعزيز جهود التصدي للكوارث والتأهب لها وتنسيقها فيما بين الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وسائر الشركاء العاملين في المجال الإنساني؛
    Media reports of disaster response indicate environmental planning and response UN تقارير وسائط الإعلام عن مواجهة الكوارث تبين التخطيط والاستجابة البيئيين.
    It energized discussion in various United Nations forums in the fields of disaster response and reduction and of health and human rights on the effectiveness of national regulatory bodies and on the role of IAEA. UN وأعاد هذا الحادث النشاط للمناقشة الدائرة في مختلف منتديات الأمم المتحدة في ميدانَي مواجهة الكوارث والحد منها، والصحة وحقوق الإنسان، بشأن مدى فعالية الهيئات التنظيمية الوطنية وبشأن دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    69. The concepts of sovereign equality and territorial sovereignty are widely invoked in the context of disaster response. UN 69 - وكثيرا ما يُحتج بمفهومي المساواة في السيادة والسيادة الإقليمية في سياق الاستجابة لحالات الكوارث.
    A number of obstacles still exist to the import, transport and distribution of relief goods, the entry and freedom of movement of disaster response organizations and their personnel, and the exchange of disaster-related information. UN وما زال هناك عدد من العقبات التي تعترض سبيل استيراد ونقل وتوزيع السلع الغوثية، والدخول السريع، وحرية الحركة للمنظمات المعنية بالاستجابة للكوارث وموظفيها، وتبادل المعلومات المتصلة بالكوارث.
    :: Conduct of in-service training, joint monitoring and assessment visits to county-level structures in support of disaster response/contingency planning in line with the national action plan UN :: إجراء تدريب أثناء الخدمة، وزيارات مشتركة للرصد والتقييم إلى الهياكل على صعيد المقاطعات دعما لمواجهة الكوارث/التخطيط لحالات الطوارئ، تمشيا مع خطة العمل الوطنية
    47. The legal regulation of disaster response involves four distinct aspects. UN 47 - ينطوي التنظيم القانوني للاستجابة لحالات الكوارث على أربعة جوانب متميزة.
    5. The United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is the focal point within the overall United Nations system for the promotion and coordination of disaster response preparedness among the United Nations humanitarian agencies and other humanitarian partners. UN 5 - ويمثل مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية الجهة المكلفة بالتنسيق في إطار منظومة الأمم المتحدة بوجه عام بغية تعزيز وتنسيق حالة التأهب للتصدي للكوارث بين الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وغيرها من الشركاء المعنيين بالشؤون الإنسانية.
    The Action Team concluded that while some initiatives in the area of disaster response did take advantage of space technologies, that was not the case for many initiatives in the area of disaster prevention and mitigation. UN 5- كما خلص فريق العمل إلى أنه مع أن بعض المبادرات الراهنة في مجال الاستجابة في حالات الكوارث تستفيد فعلاً من مزايا تكنولوجيات الفضاء، فإن ذلك لا ينطبق على حالة الكثير من المبادرات في مجال الوقاية من الكوارث والتخفيف منها.
    As such the principle of neutrality indicates the apolitical nature of disaster response, and affirms that humanitarian activities may not be used for purposes other than responding to the disaster at hand. UN ويدل مبدأ الحياد على الطابع اللاسياسي للاستجابة للكوارث، ويؤكد أنه لا يجوز استخدام الأنشطة الإنسانية لأغراض غير الاستجابة للكارثة الجاري تقديم المساعدة والإغاثة بشأنها.
    The overall leadership for donor coordination rests with the Economic Affairs Division of the Ministry of Finance, whereas the National Disaster Management Authority is responsible for overall coordination of disaster response efforts by both the Government and the international community. UN وتباشر شعبة الشؤون الاقتصادية بوزارة المالية مهمة التنسيق عموما بين الجهات المانحة، بينما تتولى الهيئة الوطنية لإدارة الكوارث مسؤولية تنسيق جهود الحكومة والمجتمع الدولي عموما في مجال التصدي للكارثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more