For the first time, a complete spectrum of disaster risk management activities is brought together to include prevention of, preparedness for and response to disasters. | UN | وقد ضمت، لأول مرة، طائفة كاملة من أنشطة إدارة أخطار الكوارث تشمل منع الكوارث والتأهب والاستجابة لها. |
The integration and prioritization of disaster risk management into national development plans and budgets, as well as Government and international commitment to concrete preparedness activities, can effectively mitigate the impact of even large-scale hazards. | UN | فدمج إدارة أخطار الكوارث في خطط وميزانيات التنمية الوطنية وإدراجها ضمن أولوياتها، وكذلك الالتزام الحكومي والدولي بالقيام بأنشطة تأهب ملموسة، يمكن أن يخفف بشكل فعال حتى من أثر المخاطر الكبيرة. |
However, political commitment, appropriate resource allocation and strong institutional structures are necessary to implement measures and achieve results and to build local coping capacities in all phases of disaster risk management. | UN | غير أن وجود التزام سياسي وموارد مالية ملائمة وهياكل مؤسسية قوية مسألة ضرورية لتنفيذ تدابير وتحقيق نتائج، ولبناء قدرات محلية على المواجهة في جميع مراحل إدارة أخطار الكوارث. |
By the mid 1990s, prevention came to be conceived as a question of disaster risk management and reduction. | UN | وبحلول منتصف التسعينات، أصبح المنع يُفهم على أنه مسألة إدارة مخاطر الكوارث والحد منها. |
While political commitment can be generated, it requires maintenance on the part of national and international proponents of disaster risk management. | UN | ورغم أنه من الممكن بعث الالتزام السياسي، فيتعين على دعاة إدارة مخاطر الكوارث مواصلة هذا الالتزام. |
Preparedness action is carried out within the context of disaster risk management and aims to build the capacities needed to efficiently manage all types of emergencies and achieve orderly transitions from response through sustained recovery. | UN | الاستعداد يتم ضمن سياق إدارة مخاطر الكوارث ويهدف إلى بناء القدرات اللازمة لإدارة كل أشكال الطوارئ بفعالية والانتقال من مرحلة الاستجابة إلى التعافي المستدام. |
In the aftermath of the Indian Ocean tsunami disaster and the South Asian earthquake disaster, the role of ESCAP has been increasingly recognized by the countries of the region as a logical framework for the formulation of disaster risk management and post-disaster investment strategies in the context of socio-economic development. | UN | وعقب وقوع كارثة تسونامي في المحيط الهندي وكارثة زلزال جنوب آسيا، اعترفت بلدان المنطقة على نحو متزايد بالدور الذي تؤديه اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ كإطار عمل منطقي لوضع استراتيجيات لإدارة مخاطر الكوارث وللاستثمار بعد الكوارث وذلك في سياق التنمية الاجتماعية - الاقتصادية. |
In this regard, we recognize the need to integrate a gender perspective into the design and implementation of all phases of disaster risk management. | UN | ونسلم، في هذا الصدد، بضرورة إدماج منظور مراع للفروق بين الجنسين في تصميم جميع مراحل إدارة أخطار الكوارث وتنفيذها. |
In this regard, we recognize the need to integrate a gender perspective into the design and implementation of all phases of disaster risk management. | UN | ونسلم، في هذا الصدد، بضرورة إدماج منظور مراع للفروق بين الجنسين في تصميم جميع مراحل إدارة أخطار الكوارث وتنفيذها. |
In this regard, we recognize the need to integrate a gender perspective into the design and implementation of all phases of disaster risk management. | UN | ونسلّم، في هذا الصدد، بضرورة إدراج منظور جنساني في تصميم وتنفيذ جميع مراحل إدارة أخطار الكوارث. |
In this regard, we recognize the need to integrate a gender perspective into the design and implementation of all phases of disaster risk management. | UN | ونسلم، في هذا الصدد، بضرورة إدماج منظور مراع للفروق بين الجنسين في تصميم جميع مراحل إدارة أخطار الكوارث وتنفيذها. |
The participants also took part in a study funded by FAO to determine the status of preparation of disaster risk management plans for the agriculture sector. | UN | وشارك الحاضرون أيضا في دراسة مولتها منظمة الأغذية والزراعة للوقوف على حالة إعداد خطط إدارة أخطار الكوارث في القطاع الزراعي. |
The participants also took part in a study funded by FAO to determine the status of preparation of disaster risk management plans for the agriculture sector. | UN | وشارك هؤلاء أيضاً في دراسة موّلتها منظمة الأغذية والزراعة للوقوف على حالة إعداد خطط إدارة أخطار الكوارث في القطاع الزراعي. |
CDERA prepared an analysis on the status of disaster risk management in the Caribbean as part of the global review of disaster reduction conducted by the International Strategy for Disaster Reduction. | UN | وقد أعدت الوكالة الكاريبية تحليلا لحالة إدارة مخاطر الكوارث في منطقة البحر الكاريبي وذلك كجزء من الاستعراض العالمي لعمليات الحد من الكوارث في إطار الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
The integration of disaster risk management into the management of water resources includes improvements in multi-hazard mapping and warning systems and the enhancement of disaster preparedness at the local, national and regional levels, as well as the promotion of community-based disaster risk management practices. | UN | وتتضمـّن عملية دمج إدارة مخاطر الكوارث في إدارة الموارد المائية إدخال تحسينات على نظم رسم الخرائط والإنذار المتصلة بالمخاطر المتعدّدة الجوانب، وتعزيز التأهـّب للكوارث على الصـُعد المحلي والوطني والإقليمي، والترويج لممارسات إدارة مخاطر الكوارث القائمة على صعيد المجتمعات المحلية. |
The resulting data, methods and analyses will be made available through a coordinated knowledge management programme intended to inform the design of disaster risk management and capacity-building activities in selected high-risk countries. | UN | وسوف تتاح البيانات والطرائق والتحاليل الناتجة عن هذا البرنامج من خلال برنامج منسَّق لإدارة المعارف يُستعان به في تصميم أنشطة إدارة مخاطر الكوارث وبناء القدرات في عدد مختار من البلدان المعرّضة لمخاطر شديدة. |
The integration of disaster risk management into development planning helps to prevent the increase of economic and livelihood losses associated with climate-related disasters and allows experiences from other sectors to be used in adapting to climate-related risks. | UN | ويساعد دمج إدارة مخاطر الكوارث في التخطيط الإنمائي على منع زيادة الخسائر الاقتصادية والخسائر المتصلة بأسباب المعيشة المقترنة بالكوارث المرتبطة بتغير المناخ وتمكّن من النهل من تجارب القطاعات الأخرى في التكيّف مع المخاطر المتصلة بتغير المناخ. |
The Partnership will facilitate networking among practitioners worldwide involved in providing space-based information and services in support of disaster risk management. | UN | 58- وستسهـِّل هذه الشراكة إقامة الشبكات بين الأخصائيين الممارسين على المستوى العالمي الضالعين في توفير المعلومات والخدمات الفضائية لدعم إدارة مخاطر الكوارث. |
The integration of disaster risk management into the management of water resources includes improvements in multi-hazard mapping and warning systems and the enhancement of disaster preparedness at the local, national and regional levels, as well as the promotion of community-based disaster risk management practices. | UN | وتتضمـّن عملية دمج إدارة مخاطر الكوارث في إدارة الموارد المائية إدخال تحسينات على نظم رسم الخرائط والإنذار المتصلة بالمخاطر المتعدّدة الجوانب، وتعزيز التأهـّب للكوارث على الصـُعد المحلي والوطني والإقليمي، بالإضافة إلى ترويج ممارسات إدارة مخاطر الكوارث القائمة على صعيد المجتمعات المحلية. |
In the aftermath of the Indian Ocean tsunami disaster and the South Asian earthquake disaster, the role of ESCAP has been increasingly recognized by the countries of the region as a logical framework for the formulation of disaster risk management and post-disaster investment strategies in the context of socio-economic development. | UN | وعقب وقوع كارثة تسونامي في المحيط الهندي وكارثة زلزال جنوب آسيا، اعترفت بلدان المنطقة على نحو متزايد بالدور الذي تؤديه اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ كإطار عمل منطقي لوضع استراتيجيات لإدارة مخاطر الكوارث وللاستثمار بعد الكوارث وذلك في سياق التنمية الاجتماعية - الاقتصادية. |
The resulting data, methods and analyses will be made available through a coordinated knowledge management programme intended to inform the design of disaster risk management and capacity-building activities in selected high-risk countries. | UN | وسوف تكون البيانات والطرائق والتحاليل الناتجة عن هذا البرنامج متاحة من خلال برنامج متناسق لإدارة المعارف يقصد به أن يُرشد في تصميم الأنشطة المتعلقة بإدارة مخاطر الكوارث وبإدارة القدرات في عدد مختار من البلدان المعرّضة لمخاطر كبيرة. |
The role of the national focal point is to work with UN-SPIDER staff to strengthen national disaster management planning and policies and implement specific national activities that incorporate space-based technology solutions in support of disaster risk management. | UN | ويتمثّل دور جهة الوصل الوطنية في العمل مع موظفي برنامج سبايدر على تعزيز الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث وفي تنفيذ أنشطة وطنية محدّدة، تتضمّن حلولاً لدعم إدارة الكوارث والمخاطر مستمدّة من تكنولوجيا الفضاء. |
Existing disaster management and civil protection functions within governments have proven to be important components of disaster risk management. | UN | 122- تبين أن وظائف إدارة الكوارث والحماية المدنية التي تضطلع بها الحكومات عناصر هامة في إدارة خطر الكوارث. |
:: Transfer of coordination, information management and communication skills on preparedness and response to emergencies to institutions of the national system of disaster risk management | UN | :: نقل مهارات التنسيق وإدارة المعلومات والاتصالات المتعلقة بالتأهب والتصدي للطوارئ إلى مؤسسات النظام الوطني لإدارة أخطار الكوارث |