"of disaster-prone countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المعرضة للكوارث
        
    • البلدان المعرّضة للكوارث
        
    It invited the Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction established pursuant to the resolution to give special emphasis to building and strengthening capacities of disaster-prone countries through scientific research and training of experts. UN ودعت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث والمنشأة عملا بالقرار إلى التشديد بصورة خاصة على بناء وتعزيز قدرات البلدان المعرضة للكوارث من خلال البحوث العلمية وتدريب الخبراء.
    The European Union welcomes the efforts by the United Nations system to improve disaster preparedness through strengthening the response mechanisms and supporting national Governments of disaster-prone countries. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين التأهب للكوارث، من خلال تعزيز آليات الاستجابة ودعم الحكومات الوطنية في البلدان المعرضة للكوارث.
    The view was also expressed that the capacity of disaster-prone countries to deal with disasters should be strengthened. UN كما أُبدي رأي بأنه يتعين تعزيز قدرة البلدان المعرضة للكوارث على مواجهتها.
    More important, the capacity of disaster-prone countries to handle disaster must be improved and strengthened. UN والأهم من ذلك، لابد من تطوير وتعزيز قدرة البلدان المعرضة للكوارث على معالجتها.
    It is recommended that Governments of disaster-prone countries include the utilization of the UNDAC team in their national response plans and disaster response exercises. UN ويـُوصى بأن تدرج حكومات البلدان المعرّضة للكوارث الاستعانة بفريق الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث في خططها الوطنية للاستجابة وتدريباتها الوطنية المتعلقة بالاستجابة لحالات الكوارث.
    290. Another type of preventive humanitarian action is the strengthening of the national capacity of disaster-prone countries. UN ٢٩٠ - ويتمثل نوع آخر من أنواع العمل اﻹنساني الوقائي في تعزيز القدرة الوطنية في البلدان المعرضة للكوارث.
    It also identifies key challenges faced by the international community in improving its ability to address disasters and in strengthening the capacity of disaster-prone countries in disaster management. UN ويحدد التقرير كذلك التحديات الرئيسية التي يواجهها المجتمع الدولي في تحسين قدرته على التصدي للكوارث وتعزيز قدرات البلدان المعرضة للكوارث في مجال إدارة الكوارث.
    What emerges from these and other similar initiatives is the recognition that strengthening the coordination of international response to natural disasters and environmental emergencies requires a continuing dialogue between major actors in all disasters, starting with the Governments of disaster-prone countries themselves. UN وينشأ من هذا اﻹجراء وما شابهه من المبادرات، اﻹقرار بأن تعزيز التنسيق على صعيد الاستجابة الدولية للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ البيئية، يتطلب حوارا متواصلا بين الجهات الرئيسية المعنية بجميع الكوارث، ابتداء من حكومات البلدان المعرضة للكوارث ذاتها.
    330. The Committee emphasized the importance of the proactive dissemination of lessons learned and best practices in order to increase the capacity of disaster-prone countries for disaster prevention, preparedness, mitigation and recovery. UN 330- وشددت اللجنة على أهمية نشر الدروس المكتسبة وأفضل الممارسات بصورة استباقية بغية زيادة قدرة البلدان المعرضة للكوارث على الوقاية من الكوارث والتأهب لها والتخفيف من آثارها والتعافي منها.
    More proactive dissemination of lessons learned and best practices, especially in post-disaster recovery, is needed to increase the capacity of disaster-prone countries. UN وهناك حاجة إلى المبادرة بتعميم الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، ولا سيما في مرحلة الانتعاش بعد الكوارث، من أجل تنمية قدرات البلدان المعرضة للكوارث.
    We also believe that the traditional knowledge and experience of the populations and Governments of disaster-prone countries are vital resources which must be more effectively developed and utilized. UN ونعتقد أيضا أن المعرفة والخبرة التقليدية للسكان والحكومات في البلدان المعرضة للكوارث تعتبر موارد حيوية، يجب تطويرها واستخدامها على نحو أكثر فعالية.
    The institutionalization of disaster reduction programmes in the health ministries of disaster-prone countries was included as an objective, at the 2006 World Health Assembly, in a resolution on emergency preparedness and response. UN وقد أدرجت مسألة إضفاء الطابع المؤسسي على برامج الحد من الكوارث في وزارات الصحة في البلدان المعرضة للكوارث كهدف من أهداف جمعية الصحة العالمية لعام 2006، وذلك في قرار يتعلق بالتأهب للطوارئ ومواجهتها.
    The report highlights the key challenges faced by the international community in improving the international response to disasters and in strengthening the capacity of disaster-prone countries in disaster management. UN ويسلط التقرير الضوء على التحديات الرئيسية التي يواجهها المجتمع الدولي في تحسين الاستجابة الدولية لحالات الكوارث وتعزيز قدرات البلدان المعرضة للكوارث في مجال إدارة الكوارث.
    The report highlights the key challenges faced by the international community in strengthening the capacity of disaster-prone countries in disaster preparedness and response, post-disaster recovery and disaster risk reduction. UN ويسلط التقرير الضوء على التحديات الرئيسية التي يواجهها المجتمع الدولي في تعزيز قدرة البلدان المعرضة للكوارث في مجالات التأهب للكوارث، والتصدي لها والإنعاش فيما بعد الكوارث والحد من أخطار الكوارث.
    42. The international community should therefore make it a priority to strengthen the response capacity of disaster-prone countries. UN 42 - ولهذا ينبغي للمجتمع الدولي أن يولي الأولوية، إلى تعزيز قدرة البلدان المعرضة للكوارث على الاستجابة.
    Recognizing the importance of disaster prevention, the General Assembly, in resolution 46/182, called for the provision of sufficient and readily available resources and for the strengthening of the mitigation capacities of disaster-prone countries. UN وإن الجمعيــة العامة، اعترافا منها بأهمية منع الكوارث، طالبت فــي القـرار ٤٦/١٨٢ بتقديم موارد كافية وجاهزة عند الطلــب، وبتعزيــز قدرات البلدان المعرضة للكوارث على التخفيف منها.
    The Assembly specifies that the capacity of disaster-prone countries to receive, use and disseminate early- warning information should be strengthened and urges the international community to assist those countries in the establishment or enhancement of national early-warning systems. UN وتشير الجمعية العامة بالتحديد الى أنه ينبغي تعزيز قدرة البلدان المعرضة للكوارث على تلقي معلومات عن اﻹنذار المبكر واستعمالها ونشرها، وتحث المجتمع الدولي على مساعدة تلك البلدان في إقامة أو تعزيز أنظمة وطنية لﻹنذار المبكر.
    For that reason, Guatemala concurs with the Secretary-General's recommendation that the relevant United Nations organizations and donor Governments should strengthen the capacities of disaster-prone countries in disaster mitigation, preparedness and response as well as post-disaster recovery, within a disaster-risk-reduction framework. UN ولهذا السبب، تؤيد غواتيمالا التوصية التي قدمها الأمين العام ومفادها أنه ينبغي لمنظمات الأمم المتحدة وحكومات الدول المانحة تعزيز قدرات البلدان المعرضة للكوارث على التأهب لها والتخفيف من حدتها، علاوة على الانتعاش في ما بعد الكوارث في إطار الحد من مخاطر الكوارث.
    29. While the preparedness of disaster-prone countries needs to be enhanced at all levels, particular emphasis should be placed on the community level, as local communities are the first and primary actors in the early relief efforts. UN 29 - وفي حين يلزم تعزيز تأهـب البلدان المعرضة للكوارث على كافة المستويات، فإن التركيز ينبغي أن يكون بوجه خاص على صعيد المجتمعات المحلية، حيث إن هذه المجتمعات هي الجهات الفاعلة الأولى والرئيسية فيما يـُبذل من جهود غوثية مبكـرة.
    77. Relevant United Nations organizations and donor Governments should strengthen the capacity of disaster-prone countries in disaster mitigation, preparedness, response and post-disaster recovery within a disaster risk reduction framework, by supporting relevant initiatives in this field. UN 77 - ينبغي لمنظمات الأمم المتحدة والحكومات المانحة ذات الصلة أن تعزّز قدرة البلدان المعرّضة للكوارث في مجالات التخفيف من حدّة الكوارث، والتأهـّب والاستجابة لها والإنعاش فيما بعد الكوارث في إطار الحدّ من أخطار الكوارث، وذلك عن طريق دعم المبادرات ذات الصلة في هذا الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more