As a follow-up to the World Conference, regional strategies for improved dissemination of disaster-reduction experience have developed with the support of regional organizations. | UN | وكمتابعة للمؤتم العالمي، وضعت استراتيجيات إقليمية لتحسين نشر خبرات الحد من الكوارث بدعم من المنظمات اﻹقليمية. |
This is a significant example of how international collaboration can join public policy makers, local community interests and commercial concerns for sharing of disaster-reduction experiences. | UN | وهذا مثال هام على الكيفية التي يمكن أن يؤدي التعاون الدولي إلى الجمع بين مقرري السياسة العامة، ومصالح المجتمعات المحلية، والاهتمامات التجارية من أجل تبادل الخبرات في مجال الحد من الكوارث. |
At that meeting, consensus was reached on the establishment of a Disaster Management Unit within the Pacific Forum Secretariat for coordination of disaster-reduction programmes. | UN | وفي هذا الاجتماع، جرى التوصل الى توافق آراء بشأن إنشاء وحدة ﻹدارة الكوارث داخل أمانة محفل المحيط الهادئ لتنسيق برامج الحد من الكوارث. |
152. The Department of Humanitarian Affairs is often an orchestrator and promoter of disaster-reduction efforts. | UN | ١٥٢ - وتؤدي إدارة الشؤون اﻹنسانية في كثير من اﻷحيان دور المنسق والمشجع للجهود الرامية إلى الحد من الكوارث. |
The implementation of disaster-reduction activities will hopefully help to lower the risk posed by natural calamity. | UN | ومن المأمول أن يساعد تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالحد من الكوارث على تقليص المخاطر التي تمثلها الكوارث الطبيعية. |
10. The International Strategy for Disaster Reduction has engaged in a global review of disaster-reduction initiatives and trends. | UN | 10 - وقد تضمنت الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الطبيعية استعراضا عالميا للمبادرات والاتجاهات المتعلقة بالحد من الكوارث. |
Measures will be taken to improve prevention and preparedness capacities for natural disasters, including the promotion of disaster-reduction programmes recommended by the Yokohama World Conference on Natural Disaster Reduction. | UN | وستتخذ تدابير من أجل تحسين القدرات على الاتقاء والتأهب اللازمة في مواجهة الكوارث الطبيعية، بما في ذلك تعزيز برامج الحد من الكوارث التي أوصى بها مؤتمر يوكوهاما العالمي للحد من الكوارث الطبيعية. |
A particularly relevant result sought through the work of the two organizations is increased investment in disaster risk reduction, expressed by an increased number of disaster-reduction and recovery projects funded by donors or other partners. | UN | وتتمثل إحدى النتائج الهامة المحددة التي يسعى عمل المؤسستين إلى تحقيقها في زيادة الاستثمار في أعمال الحد من مخاطر الكوارث، التي تعبر عنها زيادة عدد مشاريع الحد من الكوارث والتعافي منها الممولة من المانحين أو من شركاء آخرين. |
6. Strengthening of country teams. In order to accomplish recommendation No. 5, the United Nations country teams must be strengthened with respect to their own disaster response preparedness, their capacity to provide technical assistance in the assessment of current disaster management practices and in the preparation of disaster-reduction and mitigation strategies. | UN | ٦ - تعزيز اﻷنظمة القطرية - ﻹنجاز التوصية رقم ٥، يتعين تعزيز أفرقة اﻷمم المتحدة القطرية فيما يختص بقدرتها الخاصة على التأهب للاستجابة في حالات الكوارث وإمكاناتها لتقديم المساعدة التقنية في تقييم الممارسات الحالية ﻹدارة الكوارث، وفيما يختص أيضا بإعداد استراتيجيات الحد من الكوارث والتنبؤ بها. |
Within the context of the strategy framework, increased emphasis will be placed on improving national and global information on disaster risk and vulnerabilities, the development of natural hazard risk assessment tools and methodologies and the incorporation of disaster-reduction principles and practices into poverty reduction. | UN | وفي سياق " الاستراتيجيات " ، سيُولى مزيد من التركيز لتحسين المعلومات الوطنية والعالمية بشأن أخطار الكوارث وأوجه التأثر بها، واستحداث أدوات ومنهجيات لتقييم أخطار الكوارث الطبيعية وإدماج مبادئ وممارسات الحد من الكوارث في عملية التخفيف من حدة الفقر. |
As rapid advances in international telecommunications and information technology become global and more accessible to all Member States at reasonable cost, they will make possible the real-time dissemination of disaster-reduction experience and practices. | UN | ونظرا ﻷن الانجازات السريعة في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية الدولية وتكنولوجيا المعلومات أصبحت عالمية وأيسر منالا لجميع الدول اﻷعضاء بتكاليف معقولة، فإن ذلك سيتيح نشر الخبرة وأفضل الممارسات في مجال الحد من الكوارث في حينها. |
(d) To increase awareness of the importance of disaster-reduction policies. | UN | )د( زيادة الوعي بأهمية سياسات الحد من الكوارث. |
Earlier promotional efforts and activities, particularly in the area of increasing awareness of disaster reduction and its relationship to sustainable development, have paved the way for a widespread practical application of disaster-reduction policies and measures. | UN | فقد مهدت الجهود واﻷنشطة الترويجية التي بذلك في وقت سابق، لا سيما في مجال زيادة الوعي بالحد من الكوارث وعلاقته بالتنمية المستدامة، الطريق أمام التطبيق العملي على نطاق واسع لسياسات وتدابير الحد من الكوارث. |
This requires a shift of emphasis from predominantly promotional aspects of disaster reduction, which was the main focus of activities before the World Conference, to a much greater commitment to the practical implementation of disaster-reduction measures. | UN | وهذا اﻷمر يستدعي أن يتحول التركيز من جوانب الحد من الكوارث التي يطغى عليها الطابع الترويجي، وهو ما كان يشكل المحور الرئيسي لﻷنشطة قبل انعقاد المؤتمر العالمي، الى التزام أكبر بكثير بالتنفيذ العملي لتدابير الحد من الكوارث. |
A particularly relevant result sought through the work of the two organizations is increased investment in disaster risk reduction, expressed by an increased number of disaster-reduction and recovery projects funded by donors or other partners. | UN | وتتمثل إحدى النتائج الهامة المحددة التي يسعى عمل المؤسستين إلى تحقيقها في زيادة الاستثمار في أعمال الحد من مخاطر الكوارث، التي تعبر عنها زيادة عدد مشاريع الحد من الكوارث والتعافي منها الممولة من المانحين أو من شركاء آخرين. |
59. With the intensification of disaster-reduction activities at the national level, there is a corresponding need for the secretariat to increase its own efforts to liaise regularly with national committees and related authorities and to maintain a regular and informed relationship with authorities, organizations and individual professionals working in the national context. | UN | ٥٩ - ومع تكثيف أنشطة الحد من الكوارث على الصعيد الوطني، تحتاج اﻷمانة مقابل ذلك إلى زيادة جهودها الخاصة للاتصال بانتظام مع اللجان الوطنية والسلطات ذات الصلة وإقامة علاقة مطلعة منتظمة مع السلطات والمنظمات واﻷفراد المحترفين العاملين في اﻹطار الوطني. |
Chapters 17 and 18 of Agenda 21, 4/ chapter II of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, 5/ and paragraph 81 of the report of the Secretary-General on an agenda for development (A/49/665) link the implementation of disaster-reduction activities with progress in development. | UN | والفصلان ١٧ و ١٨ من جدول أعمال القرن ٢١)٤(، والفصل الثاني من برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية)٥(، والفقرة ١٨ من تقرير اﻷمين العام عن " خطة للتنمية " (A/49/665) تربط بين أنشطة الحد من الكوارث وتحقيق التقدم في مجال التنمية. |
Measures will be taken to improve prevention and preparedness capacities for natural disasters, including the promotion of disaster-reduction programmes adopted by the Yokohama World Conference on Natural Disaster Reduction and endorsed by the General Assembly in its resolution 49/22 A of 2 December 1994. | UN | وستتخذ تدابير من أجل تحسين القدرات على الاتقاء والتأهب في مواجهة الكوارث الطبيعية، بما في ذلك تعزيز برامج الحد من الكوارث التي اعتمدها مؤتمر يوكوهاما العالمــي للحــد من الكوارث الطبيعية وأيدتها الجمعية العامة في القرار ٤٩/٢٢ المؤرخ ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
18. A common strategy for disaster reduction that served as the basis for the development of disaster-reduction projects and activities in the region was presented to the Yokohama Conference by 15 Pacific island countries. | UN | ١٨ - وقدم خمسة عشر بلدا من بلدان المحيط الهادئ الجزرية الى مؤتمر يوكوهاما استراتيجية مشتركة للحد من الكوارث استخدمت كأساس وضع المشاريع واﻷنشطة المتعلقة بالحد من الكوارث. |
(o) Member States are encouraged to provide ongoing support for the World Conference on Disaster Reduction and to ensure that the opportunity is used to reaffirm and strengthen the implementation of disaster-reduction policy and practices. | UN | (س) أن تعمل الدول الأعضاء على تقديم الدعم المتواصل للمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث وأن تكفل انتهاز هذه الفرصة لإعادة تأكيد وتعزيز تنفيذ السياسات والممارسات المتعلقة بالحد من الكوارث. |