"of disasters and" - Translation from English to Arabic

    • الكوارث وحالات
        
    • الكوارث وما
        
    • الكوارث وتعزيز
        
    That could be particularly useful in times of disasters and other food security emergencies. UN وذلك يمكن أن يكون مفيدا بصورة خاصة في أوقات الكوارث وحالات الطوارئ الأمنية الغذائية الأخرى.
    It was important to take account of the specific circumstances of each country and to identify carefully the victims of disasters and emergencies. UN ومن المهم مراعاة الحالة الخاصة بكل بلد وتحديد ضحايا الكوارث وحالات الطوارئ تحديدا دقيقا.
    (i) Participation in and contribution to meetings of non-governmental organizations and academic institutions on humanitarian assistance, coordination, prevention of disasters and emergencies, and peace-building issues; UN ' ١` المشاركة والمساهمة في اجتماعات المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية المعنية بمسائل المساعدة اﻹنسانية، والتنسيق، ودرء الكوارث وحالات الطوارئ، وبناء السلام؛
    (i) Participation in and contribution to meetings of non-governmental organizations and academic institutions on humanitarian assistance, coordination, prevention of disasters and emergencies, and peace-building issues; UN ' ١ ' المشاركة والمساهمة في اجتماعات المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية المعنية بمسائل المساعدة اﻹنسانية، والتنسيق، ودرء الكوارث وحالات الطوارئ، وبناء السلام؛
    Objective of the Organization: to strengthen regional cooperation for the improved management of disasters and associated socio-economic risks and to promote application of information and communications technology for socio-economic development in the ESCAP region UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الإقليمي لتحسين إدارة الكوارث وما يرتبط بها من أخطار اجتماعية واقتصادية وتعزيز تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في منطقة اللجنة
    Natural disasters and complex emergency situations occur mostly in the developing world. More than 90 per cent of the victims of disasters and emergencies live in the South. UN الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة يقع أغلبها في العالم النامي، وأكثر من 90 في المائة من ضحايا الكوارث وحالات الطوارئ يعيشون في الجنوب.
    The new posts would strengthen support to core humanitarian coordination activities in the field, as well as the Office's response capacity in the face of the increasing frequency and magnitude of disasters and emergencies. UN وتعزز الوظائف الجديدة دعم أنشطة التنسيق الإنسانية الرئيسية في الميدان، وكذلك دعم قدرة استجابة المكتب في مواجهة تزايد تواتر وحجم الكوارث وحالات الطوارئ.
    Deeply concerned about the suffering of victims of disasters and emergency situations, the loss of human lives, the flow of refugees, the mass displacement of people and the material destruction, UN وإذ يساورها بالغ القلق بشأن معاناة ضحايا الكوارث وحالات الطوارئ، وفقدان اﻷرواح، وتدفق اللاجئين، والتشرد الجماعي للسكان، والدمار المادي،
    (iv) Develop and establish national, regional and global food security reserves or stocks to facilitate a rapid response to humanitarian situations and stabilize supply in the face of shortages of staple food commodities in the event of disasters and other emergencies; UN ' 4` إعداد احتياطيات وطنية وإقليمية وعالمية للأمن الغذائي أو مخزونات من الأغذية للاستجابة السريعة للحالات الإنسانية وتثبيت العرض في مواجهة نقص السلع الغذائية الثابتة أثناء الكوارث وحالات الطوارئ؛
    The report indicates that CERF has made good progress towards its objectives of promoting early action and response to reduce loss of life and of enhancing United Nations humanitarian assistance to time-critical needs in the aftermath of disasters and in underfunded emergencies. UN ويوضح التقرير أن الصندوق أحرز تقدما نحو أهدافه المتمثلة في تعزيز العمل المبكر والاستجابة السريعة لتقليص الخسائر في الأرواح وفي إثراء المساعدة الإنسانية من الأمم المتحدة لتلبية الاحتياجات الماسة في أعقاب الكوارث وحالات الطوارئ غير الممولة بشكل كاف.
    We commend the Department of Humanitarian Affairs, under the leadership of Under-Secretary-General Eliasson, for its continued efforts to enhance system-wide cooperation and coordination of humanitarian assistance in response to the growing number of disasters and complex emergencies facing the international community. UN ونحن نشيد بإدارة الشؤون اﻹنسانية بقيادة السيد إلياسـون وكيل اﻷمين العام، لجهودها المتواصلة الرامية إلى تعزيز التعاون والتنسيق على مستوى المنظومة في المساعدة اﻹنسانية استجابة للعدد المتزايد من الكوارث وحالات الطوارئ المعقدة التي تواجه المجتمع الدولي.
    My delegation therefore wishes to encourage the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and other humanitarian agencies to continue their laudable efforts in responding promptly and effectively to the plight of all victims of disasters and emergencies throughout the world. UN ولذلك، يود وفدي أن يشجع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، وغيره من الوكالات الإنسانية، على مواصلة جهودها الحميدة في الاستجابة الفعالة والعاجلة لمحنة جميع ضحايا الكوارث وحالات الطوارئ في كل أرجاء العالم.
    23. During the biennium, the activities of the Department will focus on improving delivery of humanitarian assistance to victims of disasters and other emergencies. UN ٢٣-١٤ وأثناء فترة السنتين، ستركز أنشطة الادارة على تحسين توصيل المساعدة اﻹنسانية الى ضحايا الكوارث وحالات الطوارئ اﻷخرى.
    (e) Under elaboration, a report on the involvement of the United Nations system in providing and coordinating of humanitarian assistance to the victims of disasters and other emergency situations, including peace-keeping operations. UN )ﻫ( تقرير، في مرحلة الصياغة، عن مشاركة منظومة اﻷمم المتحدة في تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى ضحايا الكوارث وحالات الطوارئ اﻷخرى، بما في ذلك عمليات حفظ السلام، وتنسيق تلك المساعدة.
    45. As the thematic cornerstone of the Council's humanitarian affairs segment, strengthening the coordination of humanitarian response in the context of disasters and complex emergencies is of primary and central concern. UN 45 - ويشكل تعزيز تنسيق الاستجابة للحالات الإنسانية في سياق الكوارث وحالات الطوارئ المعقدة شاغلا من الشواغل الرئيسية باعتباره الركيزة الأساسية المواضيعية للجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The increase of almost $26 million in respect of extrabudgetary resources anticipated for 2002-2003 is based on the requirements for the increased occurrence of disasters and emergencies and the consequential increase in demand for the Office's coordination services. UN وتستند الزيادة البالغة 26 مليون دولار تقريبا والمتوقعة في الفترة 2002-2003 فيما يتصل بالموارد الخارجة عن الميزانية إلى الاحتياجات نتيجة لتزايد حدوث الكوارث وحالات الطوارئ المعقدة وما يترتب على ذلك من زيادة في الطلب على خدمات التنسيق التي يقدمها المكتب.
    (ix) Participation in and contribution to meetings of non-governmental organizations and academic institutions on humanitarian assistance, coordination, prevention of disasters and emergencies, and peace-building issues; and participation in the development of training programmes for humanitarian workers and others involved in response to complex crises and natural disasters; UN `9 ' المشاركة والإسهام في اجتماعات المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية المعنية بمسائل المساعدة الإنسانية، والتنسيق واتقاء الكوارث وحالات الطوارئ، وبناء السلام، والمشاركة في وضع برامج تدريبية للعاملين في المجال الإنساني وغيرهم من المشاركين في الاستجابة في حالات الأزمات والكوارث الطبيعية المعقدة؛
    Ms. Smith (Australia): The international community is faced today with a formidable level of disasters and emergencies, both in scale and number. UN السيد سميث (أستراليا) (تكلم بالانكليزية): يواجه المجتمع الدولي حاليا مستوى هائلا من الكوارث وحالات الطوارئ، سواء من حيث نطاقها أو عددها.
    (a) Prompt mobilization of international emergency response mechanisms to facilitate international humanitarian assistance to victims of disasters and emergencies UN (أ) الحشد السريع للآليات الدولية لمواجهة حالات الطوارئ من أجل تيسير تقديم المساعدات الإنسانية الدولية لضحايا الكوارث وحالات الطوارئ
    Objective of the Organization: to strengthen regional cooperation for the improved management of disasters and associated socio-economic risks and to promote application of information and communications technology for socio-economic development in the ESCAP region UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الإقليمي لتحسين إدارة الكوارث وما يرتبط بها من أخطار اجتماعية واقتصادية وتعزيز تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في منطقة اللجنة
    Objective of the Organization: To strengthen regional cooperation for the improved management of disasters and associated socio-economic risks and to promote application of information and communications technology for socio-economic development in the ESCAP region. UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الإقليمي لتحسين إدارة الكوارث وما يرتبط بها من أخطار اجتماعية واقتصادية وتشجيع استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية في منطقة اللجنة.
    The aim is to ensure continuity after humanitarian relief by putting in place early recovery initiatives to mitigate the impact of disasters and enhance preparedness in the rebuilding process. UN ويتمثـل الهدف من ذلك في ضمان استمرارية العمل بعد انتهاء جهود الإغاثة الإنسانية، وذلك باتخاذ مبادرات إنعاش مبكرة للتخفيف من أثر الكوارث وتعزيز الاستعداد في عملية إعادة البناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more