The application of disciplinary measures not in accordance with the prison procedures is also of concern to the Special Representative. | UN | كذلك يثير قلق الممثل الخاص تطبيق التدابير التأديبية المنافية لإجراءات السجون. |
Share of complaints against members of the security forces that lead to an investigation and share of disciplinary measures that are enforced on a timely basis | UN | حصة الشكاوى الموجهة ضد القوات الأمنية التي تؤدي إلى إجراء تحقيق، وحصة التدابير التأديبية التي تُنفذ في حينها |
Of those, eight resulted in the imposition of disciplinary measures. | UN | ومن بين هذه القضايا، أدت ثماني منها إلى فرض تدابير تأديبية. |
As a result of the abolition of the Joint Disciplinary Committees, decisions on the imposition of disciplinary measures are now taken without the advice of a joint body. | UN | ونتيجة لإلغاء هذه اللجان، تتخذ الآن القرارات المتعلقة بفرض تدابير تأديبية دون استشارة هيئة مشتركة. |
Information is also provided about appeals to the Dispute Tribunal of disciplinary measures imposed during the current and the three previous reporting periods. | UN | وترد أيضا معلومات بشأن الطعون المقدمة إلى محكمة المنازعات في الإجراءات التأديبية المفروضة أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير والفترات المشمولة بالتقارير الثلاثة السابقة. |
The Council's disciplinary panel decided on the imposition of disciplinary measures on judges found guilty of negligence. | UN | ويبت الفريق المختص بالتأديب التابع للمجلس في فرض إجراءات تأديبية على القضاة الذين أدينوا بالإهمال. |
The formulation of disciplinary measures for misconduct is in the process of development. | UN | ويجري وضع التدابير التأديبية المتعلقة بسوء السلوك. |
Information is also provided about appeals to the Dispute Tribunal of disciplinary measures imposed during the current and the four previous reporting periods. | UN | وترد أيضا معلومات بشأن الطعون المقدمة إلى محكمة المنازعات في التدابير التأديبية المفروضة أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير والفترات المشمولة بالتقارير الأربعة السابقة. |
It was explained that such factors as the existence of a history of previous misconduct, as well as the level of delegated authority and managerial responsibility of the person charged with misconduct, might also impact on the severity of disciplinary measures eventually imposed. | UN | وأوضحوا أن عوامل مثل وجود سوابق إساءة سلوك، فضلا عن مستوى السلطة المفوضة والمسؤولية الإدارية للشخص المتهم بإساءة السلوك، قد تؤثر أيضا في مدى شدة التدابير التأديبية المفروضة. |
Staff rule 10.2 provides a range of disciplinary measures, up to and including dismissal. | UN | وتنص القاعدة 10-2 من النظام الإداري للموظفين على طائفة من التدابير التأديبية التي تصل إلى إجراء الفصل من الخدمة وتشمله. |
242. The Committee notes that measures are being taken to address corporal punishment in the context of disciplinary measures in schools. | UN | 242- تلاحظ اللجنة أنه يجري اتخاذ تدابير لمعالجة مسألة العقوبة البدنية في سياق التدابير التأديبية في المدارس. |
Staff rule 110.3 contained a variety of disciplinary measures which could be imposed for unsatisfactory conduct. | UN | وتحتوي القاعدة ١١٠-٣ من النظام اﻷساسي للموظفين على شتى التدابير التأديبية التي يمكن أن تتخذ في حالة إساءة السلوك. |
The Deputy Secretary-General, on behalf of the Secretary-General, decided on the imposition of disciplinary measures. | UN | كان نائب الأمين العام يبت، باسم الأمين العام، في مسألة فرض تدابير تأديبية. |
The Under-Secretary-General for Management, on behalf of the Secretary-General, decides on the imposition of disciplinary measures. | UN | يبت وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، باسم الأمين العام، في مسألة فرض تدابير تأديبية. |
The Deputy Secretary-General, on behalf of the Secretary-General, decides on the imposition of disciplinary measures. | UN | يبت نائب الأمين العام، باسم الأمين العام، في مسألة فرض تدابير تأديبية. |
She requested detailed information on procedures for the appointment of judges, on the length of their tenure, and on procedures for the imposition of disciplinary measures on judges. | UN | وطلبت معلومات مفصلة عن إجراءات تعيين القضاة وعن طول مدة ولايتهم وعن الإجراءات اللازمة لفرض تدابير تأديبية على القضاة. |
The adoption of disciplinary measures did not preclude bringing criminal charges. | UN | واعتماد تدابير تأديبية لا يحول دون تطبيق المسؤولية الجنائية. |
As such, while equality and consistency of treatment were essential elements informing the consideration of such cases, it was difficult to extract general principles concerning the proportionality of disciplinary measures imposed. | UN | والحالة هذه، تُعد المساواة والاتساق في المعاملة عنصرين أساسيين يقوم عليهما النظر في هذه القضايا، بينما يصعُب في الوقت نفسه استخلاص مبادئ عامة تتعلق بتناسب ما يُفرض من تدابير تأديبية. |
9.4.2 Timely application of disciplinary measures for established cases of misconduct. | UN | 9-4-2 تطبيق الإجراءات التأديبية حالاً في الحالات التي ثبت فيها سوء السلوك. |
These allegations led to recommendations of disciplinary measures in 50 per cent of cases, while in 35 per cent of cases, conclusions of unfounded allegations were reached. | UN | وقد أدت هذه الادعاءات إلى إصدار توصيات باتخاذ إجراءات تأديبية في 50 في المائة من الحالات، بينما تم التوصل في 35 في المائة من الحالات إلى نتائج مفادها أن هذه الادعاءات لا أساس لها من الصحة. |
The failure to keep a register of disciplinary measures allows the perpetrators to act with total impunity and serves only to exacerbate the arbitrary abuse of power. | UN | وإن عدم وجود سجل للتدابير التأديبية يتيح إفلات الجناة إفلاتاً كاملاً من العقاب ولا يفضي إلا إلى زيادة التعسف وإساءة استعمال السلطة. |
Guidelines are being developed for recommendations of disciplinary measures in respect of sanctions of fine and/or censure; | UN | ويجري حاليا وضع مبادئ توجيهية لتوصيات تتعلق بالتدابير التأديبية فيما يخص جزاءات فرض الغرامة و/أو توجيه التوبيخ؛ |
The Secretary-General emphasized the need to ensure the consistent application of disciplinary measures as well as full and equal access to the new system of administration of justice before any delegation of authority is implemented. | UN | وشدّد الأمين العام على الحاجة إلى كفالة التطبيق المتسق للإجراءات التأديبية والاستفادة بالكامل وعلى قدم المساواة من النظام الجديد لإقامة العدل قبل وضع أي تفويض للسلطة موضع التنفيذ. |