"of discounts" - Translation from English to Arabic

    • الخصومات
        
    • التخفيضات
        
    • خصومات
        
    • من الحسومات
        
    UNIFIL raised the issue of discounts with the Procurement Division. UN ناقشت القوة مسألة الخصومات مع شعبة المشتريات.
    Since no developing country should be classified above level C, the anomolies in the current system of discounts should be corrected in order to ensure a fair and just distribution of the levels of discount. UN وبما أنه لا ينبغي تصنيف أي بلد نامٍ في مستوى أعلى من المستوى جيم، فمن الضروري تصحيح أوجه التضارب في نظام الخصومات الحالي بغية ضمان توزيع مستويات الخصم على نحو منصف وعادل.
    Therefore, as long as there were permanent members of the Security Council, there should always be a level A in the system of discounts for the peacekeeping scale. UN ولذلك، طالما وُجد أعضاء دائمون في مجلس الأمن، فلا بد أن يوجد دائما المستوى ألف في نظام الخصومات في جدول حفظ السلام.
    In this context, the Ministers emphasize that any discussion on the system of discounts applied to the peacekeeping scale should take into account the conditions of developing countries, whose current positions must not be negatively affected. UN وفي هذا السياق، يشدد الوزراء على أن أي مناقشة بشأن نظام التخفيضات المطبق على الجدول الخاص بعمليات حفظ السلام ينبغي أن يراعي ظروف البلدان النامية التي يجب ألا تتأثر أوضاعها الحالية بشكل سلبي.
    In this context, the Ministers emphasized that any discussion on the system of discounts applied to the peacekeeping scale should take into account the conditions of developing countries whose current positions must not be negatively affected. UN وفي هذا السياق، شدد الوزراء على أن أي مناقشة بشأن نظام التخفيضات المطبق على الجدول الخاص بعمليات حفظ السلام ينبغي أن يراعي ظروف البلدان النامية التي يجب ألا تتأثر أوضاعها الحالية بشكل سلبي.
    Matrix of discounts for contracts of rations at UNIFIL UN مصفوفة خصومات لعقود حصص الإعاشة قوة الأمم المتحدة في لبنان
    Because of the backlog the Organization has not been able to take advantage of discounts provided by vendors for early disbursement of funds. UN ولكن بسبب تراكم المتأخرات، لم تتمكن المنظمة من الاستفادة من الحسومات التي قدمها الموردون لقاء التسديد المبكر للمدفوعات.
    Review dealer sales with a view to deciding on the continuation of discounts. UN مراجعة مبيعات التجار لاستعراض مسألة الاستمرار في منح الخصومات.
    No provision is made for amortization of premiums of discounts which are taken into account as part of the gain or loss when investments are sold; UN ولا يفتح أي حساب لاستهلاك العلاوات أو الخصومات التي تؤخذ في الاعتبار كربح أو خسارة عند بيع الاستثمارات؛
    What sort of discounts are we giving on the 20-Ib. White bond? Open Subtitles ما الخصومات التي نقدمها على الورق الأبيض 20 رطل؟
    Therefore, as long as there were permanent members of the Security Council, there should always be a level A in the system of discounts for the peacekeeping scale. UN ولذلك، فما دام يوجد أعضاء دائمون في مجلس الأمن، فلا بد أن يوجد دائما المستوى ألف في نظام الخصومات في جدول أنصبة حفظ السلام.
    Since up to 50 per cent of the Geneva-based travel originates abroad, the Group ensured that an increased number of discounts were valid for travel from and to Geneva as well as for other point-to-point routes. UN ونظرا لأن 50 في المائة من تذاكر السفر المشتراة في جنيف تتعلق برحلات تنطلق من خارجها، فقد تأكد الفريق من صلاحية عدد متزايد من الخصومات للسفر من جنيف وإليها فضلا عن خطوط السفر الأخرى من نقطة إلى أخرى.
    While the current system of discounts might serve as a guide indicating the capacity of a Member State to contribute to the financing of peacekeeping operations, it was an imperfect method because it did not take into account the unique situation of developing countries. UN وفي حين أن نظام الخصومات الحالي قد يُستخدم كدليل يشير إلى قدرة الدول الأعضاء على المساهمة في تمويل عمليات حفظ السلام، إلاّ أنه طريقة معيبة لأنه لا يأخذ في الاعتبار وضع البلدان النامية الفريد.
    - False valuation of discounts granted; UN - التزوير في تقدير الخصومات الممنوحة؛
    7. As to United Nations Headquarters, the Advisory Committee was informed that the volume of mail generated by the Organization does not meet the threshold required by the United States Postal Service for the granting of discounts. UN 7 - وبالنسبة لمقر الأمم المتحدة، أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن حجم البريد الصادر من المنظمة لا يبلغ العتبة التي تتطلبها خدمات بريد الولايات المتحدة من أجل منح الخصومات.
    Owing to the backlog, DFS has not been able to take advantage of discounts provided by vendors for early disbursement of funds. UN ونظرا لعبء العمل المتأخر، لا يتسنى لإدارة الدعم الميداني الاستفادة من التخفيضات التي يقدمها البائعون عند السداد المبكر.
    In this context, the Ministers emphasized that any discussion on the system of discounts applied to the peacekeeping scale should take into account the conditions of developing countries whose current positions must not be negatively affected. UN وفي هذا السياق شدَّد الوزراء على أهمية مراعاة ظروف البلدان النامية في أي مناقشة بشأن نظام التخفيضات المطبَّق على جدول أنصبة عمليات حفظ السلام وضرورة ألاّ تتأثر أوضاعها الحالية سلباً من جراء ذلك.
    In this context, the Ministers emphasize that any discussion on the system of discounts applied to the peacekeeping scale should take into account the conditions of developing countries, whose current positions must not be negatively affected. UN وفي هذا السياق، يشدد الوزراء على أن أي مناقشة بشأن نظام التخفيضات المطبق على الجدول الخاص بعمليات حفظ السلام ينبغي أن يراعي ظروف البلدان النامية التي يجب ألا تتأثر أوضاعها الحالية بشكل سلبي.
    In this context, the Ministers emphasized that any discussion on the system of discounts applied to the peacekeeping scale should take into account the conditions of developing countries, whose current positions must not be negatively affected. UN وفي هذا السياق، شدد الوزراء على أن أي مناقشة لنظام التخفيضات المطبق على جدول اشتراكات حفظ السلام لا بد أن يراعي ظروف البلدان النامية التي ينبغي ألا تتأثر أوضاعها الحالية سلبا.
    Matrix of discounts for contracts of rations at UNIFIL UN مصفوفة خصومات لعقود الحصص التموينية في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    The Group stood ready to assume its obligations under a fair and just system of discounts, one that took fully into account the established principles governing the apportionment of the expenses of peacekeeping operations. UN وقال إن المجموعة مستعدة للوفاء بالتزاماتها بموجب نظامِ خصومات مُنصف وعادل، نظامٍ يراعي على النحو الوافي المبادئ الناظمة لقسمة نفقات عمليات حفظ السلام.
    Recovery of discounts granted to some agencies UN استعادة خصومات مُنحت لبعض الوكالات
    This confirmation is recognized by all public authorities, such as government ministries, local authorities and health funds, for purposes of granting a wide range of discounts and benefits to specific population groups; for example, discounts in urban taxes, discounts in rents in public housing, discounts in telephone fees, etc.; UN ويُعترف بهذا الكشف من قِبل جميع السلطات العامة مثل الوزارات الحكومية والسلطات المحلية وصناديق التأمينات الصحية وذلك ﻷغراض منح مجموعة واسعة من الحسومات والمزايا لمجموعات محددة من السكان منها مثلاً الحسومات التي تُمنح فيما يتعلق بالضرائب التي يدفعها سكان المدن، وحسومات اﻹيجارات في المساكن العامة، وحسومات الرسوم الهاتفية، وما إلى ذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more