"of discretion in" - Translation from English to Arabic

    • من السلطة التقديرية في
        
    • استنسابي في
        
    • سلطة تقديرية عند
        
    • من الحرية في
        
    • من التقدير في
        
    • تقدير في
        
    • من السلطة التقديرية المتاحة في
        
    • خاضعا للسلطة التقديرية
        
    • من حرية التقدير في
        
    The Special Rapporteur should be able to exercise a measure of discretion in taking decisions. UN وسيكون بإمكان المقرر الخاص ممارسة قدر من السلطة التقديرية في اتخاذ القرارات.
    With respect to the draft article on termination of assistance, affected States should be accorded a certain degree of discretion in terminating external assistance, especially for reasons of national security or public interest. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة المعنية بإنهاء المساعدة، ينبغي منح الدول المتأثرة درجة معينة من السلطة التقديرية في إنهاء المساعدة الخارجية، خاصة لأسباب تتعلق بالأمن الوطني أو المصلحة العامة.
    Every State has a margin of discretion in assessing which measures are most suitable to meet its specific circumstances. UN ولكل دولة هامش استنسابي في تقدير أنسب التدابير لظروفها المحددة.
    Every State party has a margin of discretion in assessing which measures are most suitable to meet its specific circumstances. UN ولكل دولة طرف هامش سلطة تقديرية عند تقييم التدابير التي تستجيب على نحو أنسب لظروفها المحددة.
    Every State has a considerable margin of discretion in assessing which measures are most suitable to meet its specific needs and circumstances. UN فلكل دولة هامش كبير من الحرية في تقدير أنسب التدابير للوفاء باحتياجاتها وظروفها الخاصة.
    Every State will have a margin of discretion in choosing its own approaches, but the Covenant clearly requires that each State party take whatever steps are necessary to ensure that everyone is free from hunger and as soon as possible can enjoy the right to adequate food. UN وتمارس كل دولة طرف جانباً من التقدير في اختيار مناهجها الخاصة، غير أن العهد يشترط بوضوح أن تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من خطوات لضمان تحرر كل فرد من الجوع وتمكينه في أقرب وقت ممكن من التمتع بالحق في الغذاء الكافي.
    Every State party has a margin of discretion in assessing which measures are most suitable to meet its specific circumstances. UN وتتمتع كل دولة طرف بهامش تقدير في تقييم أنسب التدابير التي توافق الظروف المحددة السائدة فيها.
    In some countries there might be concerns that the higher level of discretion in direct negotiations might carry with it a higher risk of abusive or corrupt practices. UN وفي بعض البلدان، قد تكون هناك مخاوف من أن المستوى الأعلى من السلطة التقديرية المتاحة في المفاوضات المباشرة قد ينطوي على مخاطر أكبر نتيجة ممارسات تتسم بسوء التصرف أو الفساد.
    Due to the nature of the real estate investments and the need to manage this sector more effectively, the real estate adviser will be granted a certain degree of discretion in the decision-making process. UN ونظرا لطبيعة الاستثمارات العقارية والحاجة إلى إدارة هذا القطاع بقدر أكبر من الفعالية، فستُمنح للمستشار العقاري درجة من السلطة التقديرية في عملية اتخاذ القرارات.
    As already indicated, the Uruguay Round Agreements leave considerable margin for interpretation; this allows countries an element of discretion in their trade policies that may lead to the reintroduction of protectionist measures. UN وكما سبقت اﻹشارة إلى ذلك، فإن اتفاقات جولة أوروغواي تترك هامشاً واسعاً للتفسير؛ وهذا يتيح للبلدان عنصراً من السلطة التقديرية في سياساتها التجارية يمكن أن يفضي إلى إعادة اﻷخذ بتدابير حمائية.
    However, States do possess a considerable degree of discretion in exercising their right of expulsion, as confirmed in some arbitral awards. UN غير أن الدول تتمتع، على أي حال، بدرجة كبيرة من السلطة التقديرية في ممارسة حقها في طرد الأجانب، وهو ما تؤكده بعض قرارات التحكيم.
    States appear to enjoy a wide margin of appreciation or a broad degree of discretion in making such a determination. UN 307 - ويبدو أن الدول تتمتع بهامش تقدير واسع أو بدرجة واسعة من السلطة التقديرية في القيام بهذا التقرير.
    In the absence of a specific rule of international law, a State may enjoy a fairly broad measure of discretion in determining whether there are valid grounds for the expulsion of an alien based on its national interests. UN 324 - وفي غياب قاعدة محددة في القانون الدولي، فإن الدولة يمكن أن تتمتع بقدر واسع إلى حد ما من السلطة التقديرية في تقرير ما إذا كانت ثمة مسوغات صحيحة لطرد أجنبي استنادا إلى مصالحها الوطنية.
    Every State has a margin of discretion in assessing which measures are most suitable to meet its specific circumstances. UN ولكل دولة هامش استنسابي في تقدير أنسب التدابير لظروفها المحددة.
    Every State has a margin of discretion in assessing which measures are most suitable to meet its specific circumstances. UN ولكل دولة هامش استنسابي في تقدير أنسب التدابير لظروفها المحددة.
    Every State party has a margin of discretion in assessing which measures are most suitable to meet its specific circumstances. UN ولكل دولة طرف هامش سلطة تقديرية عند تقييم التدابير التي تستجيب على نحو أنسب لظروفها المحددة.
    Every State party has a margin of discretion in assessing which measures are most suitable to meet its specific circumstances. UN ولكل دولة طرف هامش سلطة تقديرية عند تقييم التدابير التي تستجيب على نحو أنسب لظروفها المحددة.
    Every State has a considerable margin of discretion in assessing which measures are most suitable to meet its specific needs and circumstances. UN فلكل دولة هامش هائل من الحرية في تقدير أنسب التدابير لاحتياجاتها وظروفها الخاصة.
    Every State has a considerable margin of discretion in assessing which measures are most suitable to meet its specific needs and circumstances. UN فلكل دولة هامش هائل من الحرية في تقدير أنسب التدابير لاحتياجاتها وظروفها الخاصة.
    Every State will have a margin of discretion in choosing its own approaches, but the Covenant clearly requires that each State party take whatever steps are necessary to ensure that everyone is free from hunger and as soon as possible can enjoy the right to adequate food. UN وستمارس كل دولة طرف جانباً من التقدير في اختيار مناهجها الخاصة، غير أن العهد يشترط بوضوح أن تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من خطوات لتضمن لكل فرد التحرر من الجوع وأن يتمكن الفرد في أقرب وقت ممكن من التمتع بالغذاء المناسب.
    Every State will have a margin of discretion in choosing its own approaches, but the Covenant clearly requires that each State party take whatever steps are necessary to ensure that everyone is free from hunger and as soon as possible can enjoy the right to adequate food. UN وستمارس كل دولة طرف جانباً من التقدير في اختيار مناهجها الخاصة، غير أن العهد يشترط بوضوح أن تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من خطوات لتضمن لكل فرد التحرر من الجوع وأن يتمكن الفرد في أقرب وقت ممكن من التمتع بالغذاء المناسب.
    Every State party has a margin of discretion in assessing which measures are most suitable to meet its specific circumstances. UN وتتمتع كل دولة طرف بهامش تقدير في تقييم أنسب التدابير التي توافق الظروف المحددة السائدة فيها.
    In some countries there might be concerns that the higher level of discretion in negotiated methods might carry with it a higher risk of abusive or corrupt practices. UN وفي بعض البلدان ، قد تكون هناك مخاوف من أن المستوى اﻷعلى من السلطة التقديرية المتاحة في أساليب التفاوض قد ينطوي على مخاطر أكبر نتيجة ممارسات تتسم بسوء التصرف أو الفساد .
    Thus, it becomes a matter of discretion in country B as to whether it should respond, and may perhaps become a matter for negotiation between the competent authorities. UN وبالتالي، يصبح أمر الاستجابة خاضعا للسلطة التقديرية للبلد باء، وربما يصبح أمرا قابلا للتفاوض بين السلطات المختصة.
    The Constitution penalized discrimination, but it appeared that a great deal of discretion in that area was left to judges. UN فالقانون يعاقب على التمييز, ولكن يبدو أن قدرا كبيرا من حرية التقدير في هذا المجال يُترك للقضاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more