"of discrimination against them" - Translation from English to Arabic

    • التمييز ضدهم
        
    • التمييز ضدها
        
    • التمييز ضدهن
        
    • التمييز ضدهما
        
    • تعرضهما للتمييز
        
    • التمييز والعنف ضدهما
        
    • للتمييز ضدهن
        
    • التمييز التي تتعرض لها
        
    It further recommends that adequate training be provided to indigenous teachers and effective measures be adopted to combat all forms of discrimination against them. UN كما توصي بتوفير تدريب كافٍ للمعلمين من السكان الأصليين وباتخاذ تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال التمييز ضدهم.
    The Baha'is enjoyed full rights as citizens, and the Government was willing to examine any claim of discrimination against them on the ground of their religious beliefs. UN ويتمتع البهائيون بكامل حقوق المواطنة، وأبدت الحكومة استعدادها للنظر في أي إدعاء بممارسة التمييز ضدهم على أساس المعتقدات الدينية.
    It attached great importance to the rights of the Roma and had taken steps for their inclusion, the promotion of their status and the prevention of discrimination against them. UN وهي تولي اهتماما كبيرا لحقوق طائفة الروما واتخذت الخطوات اللازمة لإدماجها وتعزيز وضعها ومنع التمييز ضدها.
    As a developing country, we are happy that the right to development has been included as a human right, and that provisions concerning the empowerment of women and the elimination of discrimination against them have been accepted. UN ونحن، بوصفنا بلدا ناميا، سعداء ﻷن الحق في التنمية أدرج كحق من حقوق الانسان، وﻷن اﻷحكام المتعلقة بتمكين المرأة والقضاء على التمييز ضدها أصبحت مقبولة.
    The Committee urges the State party to adopt special programmes to alleviate poverty within these groups of women, and to combat all forms of discrimination against them. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد برامج خاصة للتخفيف من وطأة الفقر في صفوف هذه الفئات من النساء، ومحاربة جميع أشكال التمييز ضدهن.
    The Committee further urges the State party to adopt special programmes to alleviate poverty within those groups of women, and to combat all forms of discrimination against them. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على اعتماد برامج خاصة للتخفيف من وطأة الفقر بين هذه الفئات من النساء، والقضاء على جميع أشكال التمييز ضدهن.
    Many CARICOM countries had national policies favouring the integration of disabled persons, encouraging their self-reliance and participation in socio-economic development and preventing their marginalization and all forms of discrimination against them. UN وقد وضعت العديد من دول الجماعة الكاريبية سياسات ﻹدماج المعوقين وهي تشجع استقلالهم ومشاركتهم في التنمية الاجتماعية الاقتصادية وتحول دون تهميشهم وتمنع جميع أشكال التمييز ضدهم.
    26. The Office's activities have concentrated on promoting the principle of equality of treatment for migrant workers and the elimination of discrimination against them. UN 26- ركزت أنشطة المكتب على تعزيز مبدأ المساواة في المعاملة للعمال المهاجرين والقضاء على التمييز ضدهم.
    16. ILO activities have contributed significantly to the acceptance of the principle of equality of treatment for migrant workers and the elimination of discrimination against them. UN ٦١ - وأسهمت أنشطة منظمة العمل الدولية بصورة هامة في تحقيق قبول مبدأ المساواة في المعاملة للعمال المهاجرين وفي القضاء على التمييز ضدهم.
    49. States should take special measures to address the historical bias against indigenous peoples that is an underlying cause of discrimination against them in judicial systems. UN 49- ينبغي أن تتخذ الدول تدابير خاصة لمعالجة الانحياز التاريخي ضد الشعوب الأصلية، الذي يمثل السبب الكامن وراء التمييز ضدهم في النظام القضائي.
    56. At the fifteenth Ibero-American Summit in 2005, Heads of State or Government adopted the Declaration of Salamanca, which contained a commitment to the protection of the human rights of migrants and the eradication of all forms of discrimination against them. UN 56 - واعتمد مؤتمر القمة الأيبيري - الأمريكي الخامس عشر لرؤساء الدول والحكومات في 2005 إعلان سالامانكا الذي تضمن التزاماً بحماية حقوق الإنسان للمهاجرين وبالقضاء على كافة أشكال التمييز ضدهم.
    The UNHCR concludes that while discrimination against ethnic Armenians is not a proclaimed official policy in Azerbaijan, there is clearly a certain amount of discrimination against them in daily life that is tolerated by the authorities. UN وتخلص مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى أنه في حين لا يشكل التمييز ضد الأشخاص من أصل أرمني سياسة رسمية متبعة في أذربيجان، فإن من الواضح وجود قدر معين من التمييز ضدهم في الحياة اليومية تتهاون معه السلطات.
    27. Strengthening the role of women and eradicating all forms of discrimination against them was therefore a main pillar of the Palestinian national project. UN 27 - ولذلك يمثل تعزيز دور المرأة والقضاء على جميع أشكال التمييز ضدها أحد المرتكزات الرئيسية للمشروع الوطني الفلسطيني.
    The Plan's purpose was clearly to bring about true equality and full empowerment and development for women and to ensure that they played their rightful role at all levels of society through the complete elimination of all forms of discrimination against them. UN فغرض الخطة هو بلا شك تحقيق مساواة حقيقية بين الجنسين وتمكين المرأة وتنميتها بشكل كامل وضمان اضطلاعها بدورها المشروع على مستويات المجتمع كافةً عن طريق القضاء نهائيا على جميع أشكال التمييز ضدها.
    The Constitution was path-breaking, not only by the standards of the newly independent countries, but also of many of the developed countries, in its focus on the emancipation of women and removal of all forms of discrimination against them. UN ولقد كان الدستور فتحاً مبيناً، ليس فقط بمعايير البلدان المستقلة حديثاً، وإنما أيضاً بمعايير الكثير من البلدان المتقدمة، في توكيده على النهوض بالمرأة وإزالة كافة أشكال التمييز ضدها.
    The Committee further urges the State party to adopt special programmes to alleviate poverty within those groups of women, and to combat all forms of discrimination against them. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على اعتماد برامج خاصة للتخفيف من وطأة الفقر بين هذه الفئات من النساء، والقضاء على جميع أشكال التمييز ضدهن.
    It strongly condemned the continuing grave violations of the human rights of women and girls, including all forms of discrimination against them in all areas of the country, particularly in those under the control of the Taliban. UN وأدانت اللجنة بشدة استمرار الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات، بما في ذلك جميع أشكال التمييز ضدهن في كافة أنحاء البلد، لا سيما في المناطق الخاضعة لسيطرة حركة طالبان.
    The Committee further urges the State party to adopt special programmes to alleviate poverty within these groups of women, and to combat all forms of discrimination against them. UN كذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد برامج خاصة للتخفيف من وطأة الفقر في صفوف هذه الفئات من النساء، ومحاربة جميع أشكال التمييز ضدهن.
    However, no such claim, as evidenced by the information available, was ever submitted to any Czech court or other domestic authority and the authors have consequently never raised in any domestic proceedings the issue of discrimination against them in relation to the restitution of their property. UN ومع ذلك لم يتم تقديم أي طلب، حسب المعلومات المتوفرة، إلى أي محكمة تشيكية أو إلى أي سلطة محلية أخرى، مما يعني أن صاحبي البلاغ لم يثرا في أي دعوى محلية مسألة تعرضهما للتمييز فيما يتعلق باسترداد ممتلكاتهما().
    Participants stated that while it was important to integrate concerns about disabled women into all policies, programmes and legal initiatives, including the draft Comprehensive and Integral International Convention on the Protection and Promotion of the Rights and Dignity of Persons with Disabilities, the specific nature of discrimination against them also required targeted attention. UN وأعلن المشاركون أنه بينما من المهم إدراج الشواغل المتعلقة بالمعوَّقات في جميع السياسات والبرامج والمبادرات القانونية، بما فيها مشروع الاتفاقية الدولية الشاملة والمتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم، فإن الطبيعة المحددة للتمييز ضدهن تتطلب اهتماما خاصا كذلك.
    Her delegation also invited the Iranian Government to take effective measures to eliminate violations of the fundamental rights of women and all forms of discrimination against them. UN والحكومة اﻹيرانية مدعوة أيضا إلى اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على انتهاكات حقوق اﻹنسان اﻷساسية للمرأة وعلى جميع أشكال التمييز التي تتعرض لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more