"of discrimination against women has" - Translation from English to Arabic

    • التمييز ضد المرأة قد
        
    • التمييز ضد المرأة إلى
        
    • التمييز ضد المرأة مرات
        
    • التمييز ضد المرأة عن
        
    France noted that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has nevertheless indicated that this phenomenon, in particular domestic violence, is widespread. UN ولاحظت فرنسا أن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة قد أشارت مع ذلك إلى انتشار هذه الظاهرة، ولا سيما العنف المنزلي.
    That the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women has contributed to reinforcing gender equality and the empowerment of women; UN وأن معاهدة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة قد أسهمت في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    :: That the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women has helped to reinforce the gender equality and the empowerment of women. UN :: اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة قد ساعدت على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    241. The United Nations Committee on the Elimination of Discrimination against Women has presented to the Government of the Republic of Lithuania recommendations on the employment sectors in which more women are employed and salaries of women are lower than in traditionally male-dominated fields of employment. UN 241- وقدمت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى حكومة ليتوانيا توصيات بشأن قطاعات العمالة التي يوجد فيها عدد أكبر من النساء ولكن مرتباتهن أدنى من ميادين التوظيف التي يسودها الذكور بصورة تقليدية.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women has repeatedly noted with concern the extent of these reservations, which it considers invalid because they are incompatible with the object and purpose of the Convention. UN وقد أشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مرات متكررة مع القلق إلى المدى الذي بلغته هذه التحفظات، التي تعتبرها اللجنة باطلة لكونها غير متسقة مع هدف الاتفاقية ومقصدها.
    It gives me pleasure to announce that the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women has recently been submitted to the Liechtenstein Parliament for approval. UN ويسرنــي أن أعلــن أن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة قد قدمت مؤخرا إلى برلمان لختنشتاين ﻹقرارها.
    Considering that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has considered 34 reports from States parties since 1983, UN إذ تضع في اعتبارها أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قد نظرت في 34 تقريراً مقدماً من الدول الأطراف منذ عام 1983،
    Considering that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has considered 34 reports from States parties since 1983, UN إذ تضع في اعتبارها أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قد نظرت في 34 تقريرا مقدما من الدول الأطراف منذ عام 1983،
    Considering that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has considered 34 reports from States parties since 1983, UN إذ تضع في اعتبارها أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قد نظرت في 34 تقريرا مقدما من الدول الأطراف منذ عام 1983،
    Considering that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has considered 34 reports from States parties since 1983, UN إذ تضع في اعتبارها أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قد نظرت في ٤٣ تقريرا مقدما من الدول اﻷطراف منذ عام ٣٨٩١،
    Considering that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has considered 34 reports from States parties since 1983, UN إذ تضع في اعتبارها أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قد نظرت في ٤٣ تقريرا مقدما من الدول اﻷطراف منذ عام ٣٨٩١،
    I believe that the ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women has certainly helped to raise the profile of women in our island communities. UN وأعتقد أن التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة قد ساعد بالتأكيد في تحسين صورة المرأة في مجتمعاتنا الجزرية.
    Considering that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has considered 34 reports from States parties since 1983, UN إذ تضع في اعتبارها أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قد نظرت في 34 تقريرا مقدما من الدول الأطراف منذ عام 1983،
    Considering that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has considered 34 reports from States parties since 1983, UN إذ تضع في اعتبارها أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قد نظرت في 34 تقريرا مقدما من الدول الأطراف منذ عام 1983،
    The United Nations Special Rapporteur referred to the fact that the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women has recognized that violence directed against a woman because she is a woman, including acts that inflict physical, mental or sexual harm or suffering, represent a form of discrimination that seriously inhibits the ability of women to enjoy human rights and freedoms. UN وأشارت المقررة الخاصة للأمم المتحدة إلى أن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة قد اعترفت بأن العنف الموجه ضد المرأة لكونها امرأة، بما في ذلك الأعمال التي تلحق ضرراً أو ألماً جسدياً أو عقلياً أو جنسياً، يمثل شكلاً من التمييز ينال من تمتع المرأة بحقوق الإنسان وحرياته.
    Aware that the workload of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has increased because of the growing number of States Parties to the Convention, and that the annual session of the Committee is still the shortest of all the annual sessions of the human rights treaty bodies, UN وإذ يدرك أن حجم عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قد ازداد بسبب تزايد عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية، وأن مدة انعقاد الدورة السنوية لتلك اللجنة لا تزال هي أقصر الفترات بالنسبة للدورات السنوية لجميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمعنية بحقوق اﻹنسان،
    6. Further welcomes the fact that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has adopted the rules governing its work under the Optional Protocol as part of its revised rules of procedure; UN 6 - ترحب كذلك بأن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قد اعتمدت القواعد التي تنظم عملها في إطار البروتوكول الاختياري، كجزء من نظامها الداخلي المنقح()؛
    5. Also welcomes the fact that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has adopted the rules governing its work under the Optional Protocol as part of its revised rules of procedure; UN 5 - ترحب أيضا بأن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قد اعتمدت القواعد التي تنظم عملها في إطار البروتوكول الاختياري، كجزء من نظامها الداخلي المنقح()؛
    75. The Committee on the Elimination of Discrimination against Women has referred to women with albinism as a group of women in a vulnerable situation, meaning that they are at risk of being victims of multiple discrimination. UN 75- وأشارت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى النساء المصابات بالمَهَق بوصفهن فئة من النساء المستضعفات، أي أنهن معرضات لخطر الوقوع ضحية للتمييز المتعدِّد الأشكال().
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women has repeatedly noted with concern the extent of these reservations, which it considers invalid because they are incompatible with the object and purpose of the Convention. UN وقد أشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مرات متكررة مع القلق إلى المدى الذي بلغته هذه التحفظات، التي تعتبرها اللجنة باطلة لكونها غير متسقة مع هدف الاتفاقية ومقصدها.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women has expressed deep concern at the high prevalence of sexual and other forms of violence, including rape, perpetrated against rural women from the Shan, Mon, Karen, Palaung and Chin ethnic groups by members of armed forces. UN 72- وأعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن عميق أسفها إزاء انتشار العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف، بما في ذلك الإغتصاب، المرتكبة بحق النساء الريفيات من مجموعات الشان والمون والكارين والبالونغ والتشين الإثنية على أيدى أفراد القوات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more