"of discrimination and exclusion" - Translation from English to Arabic

    • التمييز والاستبعاد
        
    • التمييز والإقصاء
        
    • للتمييز والإقصاء
        
    • للتمييز والاستبعاد
        
    • تمييز وإقصاء
        
    The multiple layers of discrimination and exclusion faced by migrants affect their access to adequate housing. UN وتؤثر المستويات المتعددة من التمييز والاستبعاد التي يواجهها المهاجرون في إمكانية حصولهم على السكن اللائق.
    This focus leads naturally to a principal concern for eliminating all forms of discrimination and exclusion. UN ويؤدي هذا التركيز بالطبع إلى اهتمام رئيسي بالقضاء على جميع أشكال التمييز والاستبعاد.
    The Special Rapporteur was invited to present a study on globalization and the struggle against all forms of discrimination and exclusion. UN ودعا المقرر الخاص إلى تقديم دراسة عن العولمة ومكافحة جميع أشكال التمييز والاستبعاد.
    Nevertheless, such characteristics become risk factors when they are embedded in a broader pattern of discrimination and exclusion within society. UN ومع ذلك فإن هذه الخصائص تصبح عوامل للخطر عندما تندمج ضمن نمط أوسع لممارسة التمييز والإقصاء داخل المجتمع.
    It was altogether unacceptable that the human rights situation of migrants should deteriorate as a result of discrimination and exclusion. UN ومن غير المقبول كلية أن حالة حقوق الإنسان المتعلقة بالمهاجرين يتعيَّن أن تتدهور نتيجة للتمييز والإقصاء.
    Children should be an important focus of attention in that global effort since they were all too often vulnerable targets of discrimination and exclusion. UN وقالت إن الأطفال يجب أن يكونوا محل اهتمام في هذا الجهد العالمي حيث إنهم غالباً ما يكونون عرضة للتمييز والاستبعاد.
    He was also asked about possible additional measures could be taken to alleviate the effects of discrimination and exclusion. UN وسئل أيضاً عن إمكانية اتخاذ تدابير إضافية تخفّف من آثار التمييز والاستبعاد.
    However, it can also have severe negative effects in terms of discrimination and exclusion. UN بيد أنه يمكن أن يكون له آثار سلبية شديدة من حيث التمييز والاستبعاد.
    46. It is not unusual for indigenous peoples, ethnic minorities and migrant workers to be living in deplorable conditions as a result of discrimination and exclusion. UN ٤٦ - ليس من النادر أن تعيش شعوب أصلية وأفراد من أقليات إثنية وعمال مهاجرين في ظروف يرثى لها من جراء التمييز والاستبعاد.
    To truly transform the existing social beliefs, practices and cultural models that fuel violence, it is necessary to address and bring to an end the multiple and interconnected disadvantages, including all forms of discrimination and exclusion that girls and women experience worldwide. UN ولإدخال تغيير حقيقي في المعتقدات والممارسات الاجتماعية والنماذج الثقافية القائمة التي تزيد من حدة العنف، من الضروري التصدي لأوجه الحرمان المتعددة والمترابطة وإنهائها، بما في ذلك جميع أشكال التمييز والاستبعاد التي تعاني منها الفتاة والمرأة في أنحاء العالم.
    With this unveiling, the government also wishes to transmit a message for the future − a message of love and courage, and of the dangers of discrimination and exclusion. UN وتود الحكومة، بإزالة الستار هذه، إيصال رسالة عن المستقبل - رسالة حب وشجاعة، ورسالة مخاطر التمييز والاستبعاد.
    Respect and War against discrimination: we believe in bringing out the best in cultures and their differences as a key to progress and opposing all forms of discrimination and exclusion. UN الاحترام ومحاربة التمييز: نحن مقتنعون بإبراز أفضل ما في الثقافات وصفاتها المميزة بوصف ذلك أمرا أساسيا لتحقيق أي تقدم، وبالتقدير لجميع أشكال التمييز والاستبعاد.
    These groups continue to live in conditions of great poverty and suffer numerous forms of discrimination and exclusion " (p. 2). UN ولا تزال هذه الفئات تعيش في ظروف من الفقر المدقع وتعاني أشكالاً عديدة من التمييز والاستبعاد " (ص 2).
    - To guarantee full respect for human, political and social rights, eliminating all forms of discrimination and exclusion. UN - ضمان الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان والحقوق السياسية والاجتماعية، والقضاء على كل أشكال التمييز والاستبعاد.
    Development, respect for human rights, peace and security were closely interlinked, and access to justice, the protection of dignity and human rights and the combating of discrimination and exclusion were key to good governance. UN فالتنمية واحترام حقوق الإنسان والسلم والأمن مترابطون ارتباطاً وثيقاً، والوصول إلى العدالة وحماية الكرامة وحقوق الإنسان ومكافحة التمييز والاستبعاد عناصر رئيسية في الحوكمة الرشيدة.
    These groups continue to live in conditions of great poverty and to suffer numerous forms of discrimination and exclusion. UN ولا تزال هذه الفئات تعيش في ظروف قاسية من الفقر المدقع وتعاني أشكالاً عديدة من التمييز والإقصاء.
    He fought for the dispossessed and the victims of discrimination and exclusion. UN وكافح من أجل المحرومين وضحايا التمييز والإقصاء.
    28. Registration of citizenship is particularly important as an entry point to the elimination of discrimination and exclusion. UN 28 - ويكتسي تسجيل المواطنة أهمية خاصة كمدخل إلى القضاء على التمييز والإقصاء.
    Many children, particularly girls, children in rural areas and children belonging to minorities, were victims of discrimination and exclusion. UN وأن أطفالاً كثيرين، لاسيما الفتيات والأطفال في المناطق الريفية والأطفال الذين ينتمون إلى الأقليات كانوا ضحايا للتمييز والإقصاء.
    Studies on xenophobia, new forms of discrimination and exclusion arising from globalization and scientific and technological progress have been recently initiated. UN وأُدخلت مؤخرا دراسات بشأن كراهية الأجانب والأشكال الجديدة للتمييز والإقصاء الناشئة عن العولمة والتقدم العلمي والتكنولوجي.
    Too many girls continue to face injustice and violence on a routine basis, too many girls are robbed of their childhood by being forced to marry and in far too many societies, being born a girl remains a major source of discrimination and exclusion. UN فكثير جداً من البنات لا يزلن يواجهن الظلم والعنف بصورة روتينية وكثير جداً من البنات يُحرمن من طفولتهن بإرغامهن على الزواج في مجتمعات كثيرة جداً. فأن يولد الإنسان أنثى لا يزال مصدراً رئيسياً للتمييز والإقصاء.
    Support for eradicating all forms of discrimination against women may be provided in numerous forms such as activating women in public life and providing equal opportunities to groups that are at particular risk of discrimination and exclusion. UN وثمة أشكال عديدة لتقديم الدعم في مجال القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، مثل تفعيل دور المرأة في الحياة العامة وتوفير فرص متساوية للفئات التي تواجه بصفة خاصة مخاطر التعرض للتمييز والاستبعاد.
    113. The Special Rapporteur must mention cases of discrimination and exclusion where girls have been expelled from educational institutions for displaying any kind of affection for fellow students of the same sex. UN 113- ويجب على المقرر الخاص أن يذكر حالات تمييز وإقصاء تم فيها إبعاد الفتيات عن المؤسسات التعليمية بسبب إبداء أي نوع من الميل العاطفي تجاه زميلاتهن الطالبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more