"of discrimination on the basis of sex" - Translation from English to Arabic

    • التمييز على أساس الجنس
        
    • للتمييز على أساس الجنس
        
    • التمييز على أساس نوع الجنس
        
    • للتمييز على أساس نوع الجنس
        
    • التمييز بسبب نوع الجنس
        
    • التمييز القائم على أساس الجنس
        
    • التمييز القائم على أساس نوع الجنس
        
    • التمييز القائم على الجنس
        
    Non-discrimination clauses, including the prohibition of discrimination on the basis of sex or gender and other criteria are incorporated into many constitutions. UN وتندرج الأحكام غير التمييزية، بما في ذلك حظر التمييز على أساس الجنس أو التمييز الجنساني وغير ذلك من المعايير، في العديد من الدساتير.
    It is also concerned that the State party's legislation does not contain an explicit definition of the principle of equality between women and men or of discrimination on the basis of sex. UN كما يساورها القلق إزاء عدم احتواء تشريعات الدولة الطرف على تعريف صريح لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل أو التمييز على أساس الجنس.
    He would like to know whether the General Act contained a definition of discrimination on the basis of sex that was based on article 1 of the Convention. UN فيود أن يعرف إذا كان القانون العام يتضمن تعريفا للتمييز على أساس الجنس استنادا إلى المادة 1 من الاتفاقية.
    22. The general prohibition of discrimination on the basis of sex is stipulated in the Constitution. UN 22- ينص الدستور على حظر عام للتمييز على أساس الجنس.
    Dominica has also ratified a number of international conventions, demonstrating its commitment to the elimination of all forms of discrimination on the basis of sex. UN كما صدقت دومينيكا على عدد من الاتفاقيات الدولية، مبرزة تعهدها بالقضاء على جميع أشكال التمييز على أساس نوع الجنس.
    302. The Committee expresses concern that there is no definition of discrimination on the basis of sex as stipulated in article 1 of the Convention within the legal framework of the State party despite the State party's commitment to promote equality between women and men. UN 302 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم وجود تعريف للتمييز على أساس نوع الجنس على النحو المنصوص عليه في المادة 1 من الاتفاقية داخل الإطار القانوني للدولة الطرف وذلك على الرغم من التزام الدولة الطرف بتعزيز المساواة بين المرأة والرجل.
    The Committee draws the attention of the State party to the fact that reservations to articles 2 and 16 are contrary to the object and purpose of the Convention and notes that the State party has not entered reservations to other human rights treaties, which all contain the principle of equality between women and men and the prohibition of discrimination on the basis of sex. UN وتلفت اللجنــة انتبــاه الدولة الطرف إلى أن التحفظات على المادتين 2 و 16 تتعارض مع موضوع الاتفاقية وغرضها وتلاحظ أن الدولة الطرف لم تُبدِ تحفظات على المعاهدات الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان، التي تتضمن جميعها مبدأ المساواة بين المرأة والرجل وحظر التمييز بسبب نوع الجنس.
    That makes it necessary to introduce into the Labour Code the obligation of the employer to prove the absence of intent to discriminate against a worker, including cases of discrimination on the basis of sex. UN وذلك يجعل من الضروري أن يدرَج في قانون العمل التزام صاحب العمل بأن يثبت غياب نية التمييز ضد العامل، بما في ذلك حالات التمييز على أساس الجنس.
    3. The Law of 28 June 2001 with respect to the burden of proof in cases of discrimination on the basis of sex UN القانون المؤرخ 28 حزيران/يونيه المتعلق بعبء الإثبات في حالات التمييز على أساس الجنس
    It is also concerned that the State party's legislation does not contain an explicit definition of the principle of equality between women and men or of discrimination on the basis of sex. UN كما يساورها القلق إزاء عدم احتواء تشريعات الدولة الطرف على تعريف صريح لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل أو التمييز على أساس الجنس.
    It referred to the fact that the Moroccan judiciary has confirmed the primacy of international human rights law over the domestic law in a number of decisions, and asked for clarifications on the status of international human rights instruments vis-à-vis national law, especially CEDAW, as well as on the definition of the principle of equality and the definition of discrimination on the basis of sex. UN وأشارت إلى أن القضاء المغربي أكد أسبقية القانون الدولي لحقوق الإنسان على القانون المحلي في عدد من القرارات، وطلبت توضيحات بشأن وضع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان مقابل القانون الوطني، لا سيما اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وبشأن تعريف مبدأ المساواة وتعريف التمييز على أساس الجنس.
    Because the overwhelming majority of trafficked persons are female, trafficking is usually considered to be the result of discrimination on the basis of sex. UN وبما أن الغالبية الساحقة من الأشخاص الذين يتم الاتجار بهم هم من الإناث فإن الاتجار بالأشخاص يعتبر عموماً نتيجة للتمييز على أساس الجنس.
    He asked how articles 16 and 17 of the Constitution, dealing with equality, were interpreted, in particular since there was no definition of discrimination on the basis of sex. UN وسأل عن الكيفية التي يجري بها تفسير المادتين 16 و 17 من الدستور المتعلقتين بالمساواة، وخاصة أنه لا يوجد تعريف للتمييز على أساس الجنس.
    It also encourages the State party to fully incorporate, in appropriate subsequent national implementing legislation, a definition of discrimination on the basis of sex in line with article 1 of the Convention, and extending to acts of discrimination by public and private actors in accordance with article 2. UN وتشجع الدولة الطرف أيضا على أن يتضمن أي تشريع وطني تنفيذي مناسب في المستقبل تعريفا للتمييز على أساس الجنس تمشيا مع المادة 1 من الاتفاقية، يشمل أعمال التمييز من جانب الجهات الفاعلة العامة والخاصة طبقا للمادة 2.
    It also encourages the State party to fully incorporate, in appropriate subsequent national implementing legislation, a definition of discrimination on the basis of sex in line with article 1 of the Convention, and extending to acts of discrimination by public and private actors in accordance with article 2. UN وتشجع الدولة الطرف أيضا على أن يتضمن أي تشريع وطني تنفيذي مناسب في المستقبل تعريفا للتمييز على أساس الجنس تمشيا مع المادة 1 من الاتفاقية، يشمل أعمال التمييز من جانب الجهات الفاعلة العامة والخاصة طبقا للمادة 2.
    In 1991, gender equality was strengthened with the amendment in the Constitution to include the prohibition of discrimination on the basis of sex. UN في 1991 تعززت المساواة بين الجنسين باعتماد التعديل المدخل على الدستور بحيث يشمل حظر التمييز على أساس نوع الجنس.
    The first of these refers to the prohibition of discrimination on the basis of sex. UN وأولى هذه المواد تلك التي تشير إلى منع التمييز على أساس نوع الجنس.
    29. A general policy of prohibition of discrimination on the basis of sex is embodied in Article 13 of the Constitution of the State. UN 29- وتنص المادة 13 من دستور الدولة على وجود سياسة عامة ترمي إلى حظر التمييز على أساس نوع الجنس.
    302. The Committee expresses concern that there is no definition of discrimination on the basis of sex as stipulated in article 1 of the Convention within the legal framework of the State party despite the State party's commitment to promote equality between women and men. UN 302 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم وجود تعريف للتمييز على أساس نوع الجنس على النحو المنصوص عليه في المادة 1 من الاتفاقية داخل الإطار القانوني للدولة الطرف وذلك على الرغم من التزام الدولة الطرف بتعزيز المساواة بين المرأة والرجل.
    The Committee draws the attention of the State party to the fact that reservations to articles 2 and 16 are contrary to the object and purpose of the Convention and notes that the State party has not entered reservations to other human rights treaties, which all contain the principle of equality between women and men and the prohibition of discrimination on the basis of sex. UN وتلفت اللجنــة انتبــاه الدولة الطرف إلى أن التحفظات على المادتين 2 و 16 تتعارض مع موضوع الاتفاقية وغرضها وتلاحظ أن الدولة الطرف لم تُبدِ تحفظات على المعاهدات الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان، التي تتضمن جميعها مبدأ المساواة بين المرأة والرجل وحظر التمييز بسبب نوع الجنس.
    The most important goals of the Ministry are to formulate and enhance national policy geared to strengthening measures aimed at the comprehensive protection and support of families, the achievement of social integration based on equality and the elimination of all forms of discrimination on the basis of sex. UN وأهم أهداف الوزارة وضع وتعزيز سياسة وطنية ترمي إلى دعم التدابير الرامية إلى الحماية والدعم الشاملين لﻷسر، وتحقيق الاندماج الاجتماعي على قدم المساواة، والقضاء على جميع أشكال التمييز القائم على أساس الجنس.
    The definition should be one which can be easily applied by courts in cases of discrimination on the basis of sex. UN وينبغي أن يكون التعريف تعريفا يسهل أن تطبقه المحاكم في قضايا التمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    1. The prohibition of discrimination on the basis of sex is a part of all human rights instruments. UN ١ - إن منع التمييز القائم على الجنس يشكل جزءا من جميع صكوك حقوق الانسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more