The prohibition of discrimination on the grounds of sex and gender legally places women on an equal level with men. | UN | ويضع حظر التمييز على أساس الجنس ونوع الجنس المرأة على قدم المساواة مع الرجل قانوناً. |
Furthermore, the eradication of all forms of discrimination on the grounds of sex were priority objectives of the international community. | UN | وإن القضاء على جميع أشكال التمييز على أساس الجنس يشكل هدفاً ذا أولوية من أهداف المجتمع الدولي. |
Furthermore, the eradication of all forms of discrimination on the grounds of sex were priority objectives of the international community. | UN | وإن القضاء على جميع أشكال التمييز على أساس الجنس يشكل هدفاً ذا أولوية من أهداف المجتمع الدولي. |
36. Mr. Härneskog (Sweden) said that Sweden's definition of discrimination on the grounds of sex had been established in the early 1980s. | UN | 36 - السيد هارنسكوغ (السويد): قال إن تعريف السويد للتمييز على أساس الجنس قد وضع في بداية الثمانينات. |
However, there was no mention of discrimination on the grounds of sex. | UN | بيد أنه لايرد ذكر للتمييز على أساس نوع الجنس. |
Year 2008 marked the 10th anniversary of the adoption of the Law on Equal Opportunities for Women and Men prohibiting any form of discrimination on the grounds of sex. | UN | واحتُفل في عام 2008 بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد قانون الفرص المتساوية للمرأة والرجل الذي يحظر كل أنواع التمييز على أساس جنساني. |
It is further concerned that there is no case law where the Convention is used, and that no judicial cases on the elimination of discrimination on the grounds of sex and gender were brought to the Committee's attention. | UN | يساورها كذلك القلق لعدم وجود قضايا قانونية استُخدمت فيها الاتفاقية ولعدم لفت انتباه اللجنة إلى أي قضايا قانونية تتعلق بالقضاء على التمييز على أسس جنسية وجنسانية. |
However, the Constitution did not include sex or gender as one of the grounds of discrimination. That was somewhat disturbing because it appeared that a woman could not rely on the Constitution to challenge an act of discrimination on the grounds of sex. | UN | إلا أن الدستور لم يشر إلى مسألة الجنس كأحد أسس التمييز وهذا أمر يثير القلق إلى حد ما ﻷنه يبدو أن المرأة لا تستطيع الاستناد إلى الدستور في تحدي عمل من أعمال التمييز على أساس الجنس. |
The institutional mechanism responsible of addressing cases of discrimination on the grounds of sex was harmonized with the provisions of the Law No. 121 on ensuring equality. | UN | وجرت مواءمة الآلية المؤسسية المسؤولة عن معالجة حالات التمييز على أساس الجنس مع أحكام القانون رقم 121 المتعلق بضمان المساواة. |
142. Islam rejects the idea of discrimination on the grounds of sex and endorses the principle of equality among people. | UN | 142- إن فكرة التمييز على أساس الجنس أمر يرفضه الدين الإسلامي الذي أرسى مبدأ المساواة بين الناس. |
It expresses the hope that the recommendation of the Constitutional Commission to the effect that the new Bill of Rights should explicitly refer to prohibition of discrimination on the grounds of sex will be implemented as part of this legislation. | UN | وتعرب اللجنة عن أملها في تنفيذ توصية اللجنة الدستورية التي تدعو إلى النص صراحة في شرعة الحقوق الجديدة على منع التمييز على أساس الجنس كجزء من هذا التشريع. |
It expresses the hope that the recommendation of the Constitutional Commission to the effect that the new Bill of Rights should explicitly refer to prohibition of discrimination on the grounds of sex will be implemented as part of this legislation. | UN | وتعرب اللجنة عن أملها في تنفيذ توصية اللجنة الدستورية التي تدعو إلى النص صراحة في شرعة الحقوق الجديدة على منع التمييز على أساس الجنس كجزء من هذا التشريع. |
Please specify whether the Superior Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms has the mandate to examine cases of discrimination on the grounds of sex and gender in employment, and in public and private life, including discrimination against particular vulnerable groups. | UN | ويرجى تحديد ما إذا كانت اللجنة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية مختصة بالنظر في قضايا التمييز على أساس الجنس والمساواة بين الجنسين في مجال العمل، وفي الحياة العامة والخاصة، بما في ذلك التمييز ضد فئات ضعيفة معينة. |
The Constitution was amended in 2005 to include among other things, prohibition of discrimination on the grounds of sex or marital status, as well as providing for the implementation of affirmative action programmes. | UN | وتم تعديل الدستور في عام 2005 كي يشمل أموراً من بينها حظر التمييز على أساس الجنس أو الحالة الزواجية، وأحكاماً بشأن تنفيذ برامج إجراءات إيجابية. |
125. The Committee commends the State party for the promulgation in 1995 of a new Constitution, which incorporates a gender-sensitive approach to the definition of discrimination on the grounds of sex, in harmony with the Convention. | UN | 125 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لإصدارها في عام 1995 دستورا جديدا يتضمن اتباع نهج حساس جنسانيا في تعريف التمييز على أساس الجنس بما يتمشى مع الاتفاقية. |
It calls for the full and equal participation of women in political, civil, economic, social and cultural life, at the national, regional and international levels, and the eradication of all forms of discrimination on the grounds of sex. | UN | ودعا اﻹعلان والبرنامج إلى مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي، وإلى استئصال جميع أشكال التمييز على أساس الجنس. |
20. The Committee recommends that the State party take steps to amend section 24 (3) of chapter III of the Constitution to include constitutional prohibition of discrimination on the grounds of sex. | UN | 20- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ خطوات لتعديل المادة 24 (3) من الفصل الثالث من الدستور بحيث تشمل حظراً دستورياً للتمييز على أساس الجنس. |
In addition, a reply has been sent to the pretrial questions which the European Court of Justice submitted to the Spanish State for its opinion with respect to cases of discrimination on the grounds of sex brought before that Court by citizens of other member countries of the European Union. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أُرسل رد على التساؤلات السابقة للمحاكمة التي قدمتها محكمة العدل اﻷوروبية إلى الدولة اﻹسبانية لتبدي رأيها فيها فيما يتعلق بحالات للتمييز على أساس نوع الجنس عرضها على المحكمة رعايا بلدان أخرى أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي. |
413. Article 1 of the Law on Equal Opportunities for Women and Men specifies that the purpose of the Law is to ensure the implementation of equal rights for women and men guaranteed by the Constitution of the Republic of Lithuania, and to prohibit any type of discrimination on the grounds of sex, by reference in particular to marital or family status. | UN | 413 - تنص المادة 1 من القانون الخاص بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل، بالتحديد، على أن غرض القانون هو تأمين إعمال الحقوق المتساوية للمرأة والرجل المكفولة في دستور جمهورية ليتوانيا، وحظر كل نوع من أنواع التمييز على أساس جنساني مع الإشارة بوجه خاص إلى الحالة المدنية أو العائلية للأشخاص. |
It is further concerned that there is no case law where the Convention is used, and that no judicial cases on the elimination of discrimination on the grounds of sex and gender were brought to the Committee's attention. | UN | يساورها كذلك القلق لعدم وجود قضايا قانونية استُخدمت فيها الاتفاقية ولعدم لفت انتباه اللجنة إلى أي قضايا قانونية تتعلق بالقضاء على التمييز على أسس جنسية وجنسانية. |