However, one measure not yet implemented was the prohibition of discrimination under article 1 of the Convention. | UN | وأضافت أنه من ناحية ثانية، ثمة تدبير واحد لم يُنفذ بعد وهو حظر التمييز بموجب المادة 1 من الاتفاقية. |
30. Some commentators noted that EOC has proposed to set up an Equal Opportunities Tribunal to handle alleged cases of discrimination under the existing anti-discrimination ordinances. | UN | 30- وأشار بعض المعلقين إلى أن اللجنة اقترحت إنشاء محكمة تكافؤ الفرص للتعامل مع حالات مزعومة من التمييز بموجب القوانين القائمة المناهضة للتمييز. |
3. Prohibition of discrimination under the persons with Disabilities Act | UN | 3- حظر التمييز بموجب قانون الأشخاص ذوي الإعاقة |
145. The Committee welcomes the inclusion in the State party Constitution of a provision prohibiting discrimination, but remains concerned that some of the criteria listed as prohibited grounds of discrimination under the Convention on the Rights of the Child are absent from the State party Constitution. | UN | 145- ترحب اللجنة بإدراج الدولة الطرف نصاً في الدستور يحظر التمييز، ولكنها لا تزال قلقة لعدم تضمن دستور الدولة الطرف بعض المعايير المنصوص عليها كأسس محظورة للتمييز بموجب اتفاقية حقوق الطفل. |
It was difficult to ensure the equal and comparative application of unspecified grounds of discrimination under a generalized term. | UN | ويصعب ضمان التطبيق المتكافئ والمقارن لأسباب غير محددة للتمييز في إطار تعبير معمم. |
It requests the State party to raise public awareness, through media and education programs, that all forms of violence against women, including domestic violence, are a form of discrimination under the Convention and unacceptable. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف توعية الجمهور، عن طريق وسائل الإعلام والبرامج التثقيفية، بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، تمثل ضربا من التمييز بمقتضى الاتفاقية وأنها غير مقبولة. |
It requests the State party to raise public awareness, through the media and education programmes, of the fact that all forms of violence against women are a form of discrimination under the Convention and therefore in violation of women's rights. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تزيد من الوعي العام، من خلال وسائل الإعلام وبرامج التربية، بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة هي أحد أشكال التمييز بموجب الاتفاقية، وتمثل لذلك انتهاكا لحقوق المرأة. |
Further clarification should be provided on the universal prohibition of discrimination stipulated by the Gender Equality Act and the definition of discrimination under the Act. | UN | وينبغي تقديم مزيد من التوضيحات عن الحظر الشامل للتمييز المنصوص عليه في قانون المساواة بين الجنسين وتعريف التمييز بموجب القانون. |
It requests the State party to raise public awareness, through the media and education programmes, of the fact that all forms of violence against women are a form of discrimination under the Convention and therefore in violation of women's rights. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تستعين بوسائط الإعلام وبرامج التعليم لتوعية الجمهور بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة هي شكل من أشكال التمييز بموجب الاتفاقية، ولذا فهي تمثل انتهاكا لحقوق المرأة. |
The Units are authorized to receive denunciations regarding all forms of discrimination under the ILO Convention. | UN | 107- ويؤذن لهذه الوحدات بتلقي الشكاوى المتعلقة بجميع أشكال التمييز بموجب اتفاقية منظمة العمل الدولية. |
42. The Committee is concerned at the persistence of discrimination under the law. | UN | 42- تشعر اللجنة بالقلق لاستمرار التمييز بموجب القانون. |
175. The Committee is concerned by the persistence of discrimination under the law, in particular: | UN | 175- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار التمييز بموجب القانون، وبخاصة ما يلي: |
The Committee also recommends that the State party include in its next report information on complaints of discrimination under article 4 of the Convention and on how the courts handled them. | UN | وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بأن تضمن تقريرها القادم معلومات عن الشكاوى من التمييز بموجب المادة ٤ من الاتفاقية، وعن كيفية معالجة المحاكم لها. |
Perhaps the delegation could indicate whether that was indeed the case and, if so, whether it did not consider that to constitute a form of discrimination under article 18 of the Covenant, particularly in cases where conscientious objection was on religious grounds. | UN | ويمكن أن يبين الوفد ما إذا كان هذا صحيحا، وإن صح ذلك، أفلا يمكن أن يعتبر ذلك نوعا من أنواع التمييز بموجب المادة 18 من العهد، وخاصة إذا كان الاعتراض الضميري بسبب الاعتقادات الدينية. |
17. Ms. Dairiam asked whether women could file petitions based on article 1 of the Convention, in the absence of a definition of discrimination under that article. | UN | 17 - السيدة ديريام: قالت إنها تتساءل عما إذا كان بوسع النساء أن يقدمن التماسات بناء على المادة 1 من الاتفاقية، وذلك في غياب تعريف للتمييز بموجب هذه المادة. |
Any employee who feels the victim of discrimination under Title V of the law of 4 August 1978 or under CCT no. 25, or the union organization representing such a worker, can bring legal action before the competent tribunal to enforce the principle of equal treatment or equal pay. | UN | وهكذا فإن أي من العمال الذي يرى أنه قد تعرض للتمييز في إطار الفصل الخامس من قانون ٤ آب/أغسطس ٨٧٩١، أو اتفاقية العمل الجماعي رقم ٥٢، وكذلك المنظمة النقابية التمثيلية التي ينتسب إليها العامل، يمكن أن يقيم الدعوى أمام المحكمة المختصة بغية تطبيق مبدأ المساواة في المعاملة أو المساواة في اﻷجر. |
It requests the State party to raise public awareness, through media and education programmes, that all forms of violence against women, including domestic violence, are a form of discrimination under the Convention and unacceptable. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف توعية الجمهور، عن طريق وسائل الإعلام والبرامج التثقيفية، بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، تمثل ضربا من التمييز بمقتضى الاتفاقية وأنها غير مقبولة. |
The Committee further recommends that the State party include in its next report information on complaints of discrimination under article 4 of the Convention and on actions taken by prosecution authorities and by the competent courts, as well as, where appropriate, on reparation granted to victims. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها القادم معلومات عن الشكاوى المتعلقة بالتمييز بموجب المادة ٤ من الاتفاقية، وكذلك عن اﻹجراءات التي اتخذتها سلطات التحقيق والمحاكم المختصة، عند الاقتضاء، بشأن التعويض الذي يمنح لضحايا التمييز. |
Some of them even explicitly define the overlap between race and religion, either in the course of defining the form of discrimination under consideration, or in determining the scope ratione personae of the various instruments. | UN | حتى أن بعضها ينص أحياناً وبصراحة على التقاء الجانبين العرقي والديني. ويظهر هذا الالتقاء إما عند تعريف التمييز قيد البحث أو عند تحديد نطاق تطبيق مختلف الصكوك بحكم طبيعتها. |
The Committee is especially concerned about the high rate of illiteracy, which in 2004 stood at 71 per cent for girls and women in Sierra Leone, and which clearly demonstrates patterns of discrimination under article 10. | UN | ويساورها القلق بوجه خاص إزاء ارتفاع معدل الأمية لدى الفتيات والنساء في سيراليون، إذ بلغ 71 في المائة في عام 2004، وهو برهان واضح على أنماط التمييز المشار إليه في المادة 10. |
The definition of discrimination under the Convention could not be applied since its incorporation was governed by the Constitution. | UN | ومن المتعذر أن يطبق تعريف التمييز الوارد في الاتفاقية، فإدراج مثل هذا التعريف يتوقف على الدستور. |
21. The Committee is concerned at the persistence of discrimination under the law. | UN | 21- إن اللجنة قلقة إزاء استمرار التمييز في ظل القانون. |