She also wondered whether there had been a review of discriminatory legislation. | UN | وتساءلت أيضا عما إذا كانت التشريعات التمييزية قد أُخضِعَت للمراجعة. |
It was not easy to give a timetable for the repeal of discriminatory legislation. | UN | وأضافت أنه ليس من السهل تقديم جدول زمني لإلغاء التشريعات التمييزية. |
Repeal of discriminatory legislation and legislation designed to circumscribe political activity | UN | إلغاء التشريعات التمييزية والتشريعات الرامية الى تقييد النشاط السياسي |
" Concerned at the promotion and adoption in several states of the United States of America of discriminatory legislation and other initiatives directed, in particular, against migrant workers, | UN | وإذ يقلقها أن ولايات عديدة في الولايات المتحدة اﻷمريكية قامت بتعزيز واعتماد تشريع تمييزي وغير ذلك من المبادرات الموجهة بشكل خاص ضد العمال المهاجرين، |
3.2 Update on progress on the elimination of discriminatory legislation and harmonization of national laws with the provisions of the Convention | UN | 3-2 مقدار التقدم المحرز في الجهود الرامية إلى إلغاء القوانين التمييزية والتوفيق بين القوانين الوطنية وأحكام الاتفاقية |
An additional indicator is the adoption of discriminatory legislation, in particular if State officials overtly justify such new laws. | UN | ويتمثل مؤشر إضافي في اعتماد تشريعات تمييزية لا سيما إذا برر المسؤولون الحكوميون صراحة تلك القوانين الجديدة. |
Please provide detailed information about any measures taken to ensure that women and men have equal access to land ownership, including the repealing of discriminatory legislation. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن أي تدابير متخذة لضمان استفادة النساء والرجال من ملكية الأراضي على قدم المساواة، ويشمل ذلك إلغاء التشريعات التمييزية. |
Furthermore, Canada's refusal to support their claim in international forums and its maintenance of discriminatory legislation in regard to the Hong Kong veterans pension rights are said to reflect a continuing and ongoing violation of the Covenant. | UN | وفضلا عن ذلك، يذكر أصحاب البلاغ أن رفض كندا مساندة مطالبتهم في المحافل الدولية وابقاءها على التشريعات التمييزية فيما يتعلق بالحقوق الخاصة بالمعاشات التقاعدية لقدامى المحاربين في هونغ كونغ إنما يعكسان انتهاكا مستمرا وجاريا للعهد. |
It notes with concern the use by the State party of public opinion surveys to explain the lack of progress in the repeal of discriminatory legislation. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق استخدام الدولة الطرف لاستقصاءات الرأي العام لتوضيح عدم إحراز تقدم بشأن إلغاء التشريعات التمييزية. |
6. The Committee, in its previous concluding observations, expressed concern with regard to the lack of progress in the review of discriminatory legislation. | UN | 6- وقد أعربت اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة عن قلقها إزاء عدم إحراز تقدم في مجال مراجعة التشريعات التمييزية. |
It urges the State party to accelerate its efforts towards the revision of discriminatory legislation so as to bring it into compliance with articles 2 and 16 of the Convention. | UN | وتحث الدولة الطرف على تسريع الجهود التي تبذلها لتنقيح التشريعات التمييزية لكي تجعلها متفقة مع المادتين 2 و 16 من الاتفاقية. |
It urges the State party to accelerate its efforts towards the revision of discriminatory legislation so as to bring it into compliance with articles 2 and 16 of the Convention. | UN | وتحث الدولة الطرف على تسريع الجهود التي تبذلها لتنقيح التشريعات التمييزية لكي تجعلها متفقة مع المادتين 2 و 16 من الاتفاقية. |
Urging the Government to accelerate the process of legislative reform she asked what mechanisms could be devised to ensure that priority was given to the timely amendment of discriminatory legislation. | UN | وحثت الحكومة على تسريع عملية الإصلاح التشريعي سائلة ماهي الآليات التي يمكن استنباطها لكفالة إعطاء الأولوية لتعديل التشريعات التمييزية في الوقت المناسب. |
(b) Repeal or amendment of discriminatory legislation and legislation impeding free political activity; | UN | )ب( إلغاء أو تعديل التشريعات التمييزية والتشريعات التي تعوق حرية النشاط السياسي؛ |
Counsel claims that article 2 of the Covenant in conjunction with the preamble are to be interpreted to mean that the rights contained in the Covenant derive from the inherent dignity of the human person and that the breach committed prior to the entry into force of the Covenant has been repeated by the enactment of discriminatory legislation in 1991 and by the decisions of the Slovak Courts of 1993 and 1995. | UN | ويدعي المحامي بأن المادة ٢ من العهد بالاقتران مع الديباجة يتعين تفسيرهما بما يعني أن الحقوق الواردة في العهد مستمدة من الكرامة المتأصلة في اﻹنسان وأن الخرق الذي ارتكب قبل دخول العهد حيز النفاذ قد تكرر بسن تشريع تمييزي في عام ١٩٩١ وبقرارات صادرة عن المحاكم السلوفاكية في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٥. |
" Profoundly concerned that the political and institutional system in the United States of America continues to favour the phenomena of racism and racial discrimination by, inter alia, the adoption of discriminatory legislation, such as the so-called Proposition 187 in the State of California and other initiatives which are directed, in particular, against migrant workers, | UN | وإذ يقلقها بالغ القلق كون النظام السياسي والمؤسسي في الولايات المتحدة اﻷمريكية ما زال يشجع ظاهرة العنصرية والتمييز العنصري، وذلك في جملة أمور من خلال اعتماد تشريع تمييزي مثل ما يسمى بالمقترح ٧٨١ في ولاية كاليفورنيا وغير ذلك من المبادرات الموجهة بشكل خاص ضد العمال المهاجرين، |
The Law Reform Commission had made specific recommendations in 1994 and 1995 concerning the reform of discriminatory legislation on the family, marriage, inheritance, custody, maintenance and other matters, but no action seemed to have been taken on those recommendations to date. | UN | وقد تقدمت لجنة إصلاح القوانين بتوصيات محددة في عامي ٤٩٩١ و٥٩٩١ بشأن تعديل القوانين التمييزية لﻷسرة، والزواج، والمواريث، والحضانة، والنفقة، ومسائل أخرى، ولكن يبدو أنه لم يتخذ أي إجراء بشأن هذه التوصيات حتى اﻵن. |
c. Reform of discriminatory legislation | UN | ج - إصلاح القوانين التمييزية |
43. Discrimination against immigrants, racial discrimination and massive violations of the human rights of vast sectors of the population had in some countries been institutionalized in the form of discriminatory legislation depriving legally-resident immigrants and their children of access to basic health and educational services. | UN | ٣٤ - وأضاف يقول إن التمييز ضد المهاجرين والتمييز العنصري والانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان لقطاعات واسعة من السكان اتسم بطابع مؤسسي في بعض البلدان واتخذ شكل تشريعات تمييزية تحرم المهاجرين المقيمين بصفة قانونية وأطفالهم من الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية اﻷساسية. |
His country had recently been confronted with the problem of refugees and forcibly displaced persons resulting from the social and economic instability in a number of States of the former USSR, worsening relations between nations, the adoption of discriminatory legislation on citizenship and the official language in certain States, and insufficient laws governing property and labour relations. | UN | وأضاف أن بلده واجه في اﻵونة اﻷخيرة مشكلة اللاجئين والنازحين قسرا الناجمة عن عدم الاستقرار الاجتماعي والاقتصادي في عدد من دول الاتحاد السوفياتي السابق، والعلاقات التي تزداد سوءا بين اﻷمم، واعتماد تشريعات تمييزية بشأن المواطنية، واللغة الرسمية في بعض الدول، والقوانين غير الكافية التي تنظم الممتلكات والعلاقات المتعلقة بالعمال. |
29. Ms. Šimonovič asked if a time frame had been established for dealing with the review of discriminatory legislation and if there was a specific plan for implementation of Security Council resolution 1325 (2000) on women, peace and security. | UN | 29 - السيدة سيمونوفيتش: سألت عما إذا كان قد تحدد إطار زمني لإجراء استعراض للتشريع التمييزي وإذا ما كانت توجد خطة محددة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن. |
It notes with appreciation the National Women's Committee's ongoing review of discriminatory legislation. | UN | وتنوه مع التقدير باستعراض اللجنة الوطنية للمرأة المستمر للتشريعات التمييزية. |
2.20 This piece of discriminatory legislation will be discussed in Article 9. | UN | 2-20 سيناقش هذا الجزء من التشريع التمييزي في المادة 9. |