"of dispensing with the" - Translation from English to Arabic

    • الاستغناء عن إجراء
        
    • هي الاستغناء عن
        
    In the absence of such a request, may I take it that the Assembly decides to proceed to the election on the basis of dispensing with the secret ballot? UN لعدم وجود مثل ذلك الطلب، هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر الشروع في الانتخاب على أساس الاستغناء عن إجراء اقتراع سري؟
    In the absence of such a request, may I take it that the Assembly decides to proceed to the election on the basis of dispensing with the secret ballot? UN ولأن أحدا لم يطلب ذلك، هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر الشروع في الانتخاب على أساس الاستغناء عن إجراء الاقتراع السري؟
    In the absence of such a request, may I take it that the Assembly decides to proceed to the election on the basis of dispensing with the secret ballot? UN ولأن أحدا لم يطلب ذلك، هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر الشروع في الانتخاب على أساس الاستغناء عن إجراء الاقتراع السري؟
    In the absence of such a request, may I take it that the Assembly decides to proceed to the election on the basis of dispensing with the secret ballot? UN ونظرا لعدم وجود هذا الطلب، هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر الشروع في الانتخاب على أساس الاستغناء عن إجراء الاقتراع سري؟
    The General Assembly decided to proceed to the election on the basis of dispensing with the secret ballot. UN قررت الجمعية العامة الشروع في الانتخاب على أساس الاستغناء عن إجراء اقتراع سري.
    The General Assembly decided to proceed to the election on the basis of dispensing with the secret ballot. UN وقررت الجمعية العامة الشروع في الانتخاب على أساس الاستغناء عن إجراء اقتراع سري.
    The General Assembly decided to proceed to the election on the basis of dispensing with the secret ballot. UN وقرّرت الجمعية العامة الشروع في إجراء الانتخاب على أساس الاستغناء عن إجراء الاقتراع السري.
    The General Assembly decided to proceed to the election on the basis of dispensing with the secret ballot. UN قررت الجمعية العامة الشروع في الانتخاب على أساس الاستغناء عن إجراء اقتراع سري.
    The General Assembly decided to proceed to the election on the basis of dispensing with the secret ballot. UN قررت الجمعية العامة الشروع في انتخاب على أساس الاستغناء عن إجراء اقتراع سري.
    The General Assembly decided to proceed to the election on the basis of dispensing with the secret ballot. UN وقررت الجمعية العامة الشروع في الانتخاب على أساس الاستغناء عن إجراء اقتراع سري.
    The General Assembly decided to proceed to the election on the basis of dispensing with the secret ballot. UN قرّرت الجمعية العامة الشروع في إجراء الانتخاب على أساس الاستغناء عن إجراء الاقتراع السري.
    In the absence of such a request, may I take it that the Assembly decides to proceed to the election on the basis of dispensing with the secret ballot? UN ونظرا لعدم تقديم مثل هذا الطلب، هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر الشروع في هذا الانتخاب على أساس الاستغناء عن إجراء اقتراع سري؟
    In the absence of such a request, may I take it that the Assembly decides to proceed to the election on the basis of dispensing with the secret ballot? UN ونظرا لعدم وجود هذا الطلب، هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر الشروع في الانتخاب على أساس الاستغناء عن إجراء الاقتراع السري؟
    In the absence of such a request, may I take it that the Assembly decides to proceed to this election on the basis of dispensing with the secret ballot? UN ونظراً لعدم تقديم مثل هذا الطلب، هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر الشروع في هذا الانتخاب على أساس الاستغناء عن إجراء اقتراع سري؟
    In the absence of such a request, may I take it that the Assembly decides to proceed to the election on the basis of dispensing with the secret ballot? UN ونظرا لعدم وجود هذا الطلب، هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر الشروع في الانتخاب على أساس الاستغناء عن إجراء الاقتراع السري؟
    In the absence of such a request, may I take it that the Assembly decides to proceed to this election on the basis of dispensing with the secret ballot? UN ونظراً لعدم تقديم مثل هذا الطلب، هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر الشروع في هذا الانتخاب على أساس الاستغناء عن إجراء اقتراع سري؟
    In the absence of such a request, and I see no indication of such in the Hall, may I take it that the Assembly decides to proceed to the election on the basis of dispensing with the secret ballot? UN ولأن أحداً لم يطلب ذلك، ولا أرى ما ينم عن ذلك في القاعة، هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر الشروع في الانتخاب على أساس الاستغناء عن إجراء اقتراع سري؟
    However, I should like to recall paragraph 16 of General Assembly decision 34/401, whereby the practice of dispensing with the secret ballot for elections to subsidiary organs when the number of candidates corresponds to the number of seats to be filled should become standard, unless a delegation specifically requests a vote on a given election. UN ومع ذلك، أود أن أشير إلى الفقرة 16 من مقرر الجمعية العامة 34/401، التي تقرر بموجبها أن تصبح ممارسة الاستغناء عن إجراء اقتراع سري لانتخابات أعضاء الهيئات الفرعية قاعدة حين يتفق عدد المرشحين مع عدد المقاعد الواجب ملؤها، ما لم يطلب أحد الوفود صراحة إجراء التصويت في انتخاب بعينه.
    However, I should like to recall paragraph 16 of decision 34/401, whereby the practice of dispensing with the secret ballot for elections to subsidiary organs when the number of candidates corresponds to the number of seats to be filled should become standard, unless a delegation specifically requests a vote on a given election. UN ومع ذلك ، أود أن أذكِّر بالفقرة 16 من المقرر 34/401، التي تقرر بموجبها أن تصبح ممارسة الاستغناء عن إجراء اقتراع سري لانتخابات أعضاء الهيئات الفرعية حين يتفق عـــدد المرشحين مـع عـــدد المقاعــد الواجب ملؤها، قاعـدة، ما لم يطلب أحد الوفود صراحة إجراء التصويت في انتخاب بعينه.
    However, I should like to recall paragraph 16 of General Assembly decision 34/401, whereby the practice of dispensing with the secret ballot for elections to subsidiary organs when the number of candidates corresponds to the number of seats to be filled should become standard, unless a delegation specifically requests a vote on a given election. UN ومع ذلك، أود أن أذكِّر بالفقرة 16 من مقرر الجمعية العامة 34/401، التي تقرر بموجبها أن تصبح ممارسة الاستغناء عن إجراء الاقتراع السري لانتخابات أعضاء الهيئات الفرعية هي القاعدة حين يتفق عدد المرشحين مع عدد المقاعد الواجب ملؤها، ما لم يطلب أحد الوفود صراحة إجراء التصويت في انتخاب بعينه.
    This may have the additional benefit of dispensing with the notification of the debtor of the receivable, which in certain secured transactions involving a pool of present and future assets that are not specifically identified may not be practical or feasible. UN وقد تكون لذلك فائدة إضافية هي الاستغناء عن إشعار المدين بالمستحق، وهو أمر قد لا يكون عمليا أو ممكنا في معاملات مضمونة معيّنة تشمل مجموعة من الموجودات الحالية والآجلة التي هي ليست محدّدة على وجه التخصيص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more